ويكيبيديا

    "d'une conférence des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقد مؤتمر لﻷمم
        
    • مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم
        
    • عقد مؤتمر الأمم
        
    • ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم
        
    Le Groupe des 77, pour sa part, entend demander la convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur la coopération Sud-Sud. UN وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧، من ناحيتها، أن تطلب عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Nicaragua est favorable à la convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur les migrations internationales et le développement. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يؤيد تماما اقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies pour l'examen et l'étude d'ensemble des problèmes des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des migrants UN عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة لدراسة واستعراض مشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين بصورة شاملة
    Les préparatifs de la Conférence ont rassemblé le nombre le plus élevé d'organisations non gouvernementales qui ait jamais été accrédité auprès D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies, et un gros effort a été consenti pour faciliter leur participation à ce processus. UN وقد شملت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أكبر عدد من المنظمات غير الحكومية جرى اعتماده على الاطلاق في مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة، وبذل جهد كبير لتيسير مشاركة تلك المنظمات في العملية.
    Chaque année, dans le cadre du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil doit examiner les thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales et/ou contribuer à un examen d'ensemble de l'exécution du programme d'action D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies. UN وعليه ينبغي أن يعمد المجلس كل سنة في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته إلى إجراء استعراض للموضوعات المحورية المشتركة والمتداخلة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو إلى الاسهام في استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Le Kenya appuie fermement la tenue en 2012 D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur un traité sur le commerce des armes. UN وتؤيد كينيا بقوة عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة المقرر عقده في عام 2012.
    En 2009, l'Assemblée générale a décidé de la tenue D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies pour un traité sur le commerce des armes en 2012. UN 19 - وفي عام 2009، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur les migrations internationales UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    Peut-être conviendrait-il, comme cela a également été proposé, d'envisager la convocation prochaine D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur le développement en vue de garantir la cohérence de ces efforts. UN وربما يكون من المناسب، كما اقترح، دراسة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة حول التنمية في وقت قريب لضمان اتساق هذه الجهود.
    Elle soutient également la convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies pour l'examen et l'étude d'ensemble des problèmes des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des migrants. UN وهو يؤيد أيضا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة للنظر بدقة في مشاكل اللاجئين، والعائدين والمشردين والمهاجرين ودراستها باستفاضة.
    L'Union européenne examinera avec attention la proposition faite par l'Égypte et d'autres pays d'approfondir l'idée D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur le terrorisme. UN وسينظر الاتحاد اﻷوروبي بعناية في اقتراح مصر وبلدان أخرى بمواصلة تطوير فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن اﻹرهاب.
    103. Migrations internationales et développement, y compris convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur les migrations internationales et le développement UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    MIGRATIONS INTERNATIONALES ET DÉVELOPPEMENT, Y COMPRIS CONVOCATION D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES UN الهجــرة الدوليــة والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    Chaque année, dans le cadre du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil doit examiner les thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales et/ou contribuer à un examen d'ensemble de l'exécution du programme d'action D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies. UN وعليه ينبغي أن يعمد المجلس كل سنة في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الى إجراء استعراض للموضوعات المحورية المشتركة والمتداخلة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو الى الاسهام في استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    57. Il conviendrait d'appliquer les conclusions concertées du Conseil en ce qui concerne le choix de thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales ou la contribution à apporter à un examen général de l'application du programme d'action D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies. UN ٥٧ - ينبغي تنفيذ النتائج التي يعتمدها المجلس بشأن اختيار موضوعات عامة للمؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو اﻹسهام في إجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Chaque année, dans le cadre du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil doit examiner les thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales et/ou contribuer à un examen d'ensemble de l'exécution du programme d'action D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies. UN وعليه ينبغي أن يعمد المجلس كل سنة في إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من دورتــه إلى إجــراء استعراض للمواضيع المشتركة والمتداخلة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو إلى اﻹسهام في استعـراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    " Chaque année, dans le cadre du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil doit examiner les thèmes intersectoriels communs aux grandes conférences internationales et/ou contribuer à l'examen d'ensemble de l'exécution du programme d'action D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies. UN " ينبغي أن يعمد المجلس كل سنة في إطار الجزء التنسيقي من دورته الى إجراء استعراض للموضوعات المحورية المشتركة والمتداخلة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو الى اﻹسهام في استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    La Chine approuve l'organisation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur le développement durable en 2012; elle participera activement aux préparatifs et s'associera sans réserve aux travaux de son secrétariat. UN 36 - ومضت قائلة إن الصين تدعم عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في سنة 2012، وسوف تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية له وهي تدعم أعمال أمانة المؤتمر بشكل كامل.
    Chaque année, le Japon appuie la tenue D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur les questions de désarmement dans une ville japonaise, et offre ainsi une excellente occasion aux experts en matière de désarmement de la région de l'Asie et du Pacifique, mais aussi du monde entier, de débattre de ces questions. UN وفي كل عام، تؤيد اليابان عقد مؤتمر الأمم المعني بمسائل نزع السلاح في مدينة محلية، فتتيح بذلك فرصة قيمة لخبراء نزع السلاح المتميزين، لا من منطقة آسيا والمحيط الهادي فحسب، ولكن أيضا من كل أرجاء العالم، للمشاركة في مناقشات مفيدة.
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation D'UNE CONFÉRENCE DES NATIONS Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد