ويكيبيديا

    "d'une convention globale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوضع اتفاقية شاملة
        
    • وضع اتفاقية شاملة
        
    • في اتفاقية شاملة
        
    • وقعت على الاتفاقيات الاثنتي
        
    • عقد اتفاقية شاملة
        
    3. S'associe aux nombreuses voix qui se sont exprimées à la réunion de haut niveau en faveur d'une convention globale sur les armes nucléaires; UN 3 - تؤيد الدعم المعرب عنه على نطاق واسع في الاجتماع الرفيع المستوى لوضع اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية؛
    3. S'associe aux nombreuses voix qui se sont exprimées à la réunion de haut niveau en faveur d'une convention globale sur les armes nucléaires; UN 3 - تؤيد الدعم المعرب عنه على نطاق واسع في الاجتماع الرفيع المستوى لوضع اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية؛
    3. S'associe aux nombreuses voix qui se sont exprimées en faveur d'une convention globale sur les armes nucléaires à la réunion de haut niveau ; UN 3 - تؤيد الدعم المعرب عنه على نطاق واسع في الاجتماع الرفيع المستوى لوضع اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية؛
    Il est nécessaire de renforcer la confiance et d'assurer une plus grande transparence dans les activités spatiales; des négociations en vue d'une convention globale contribueront à cet objectif. UN وثمة حاجة إلى بناء الثقة ومزيد من الشفافية في الأنشطة الفضائية؛ ومن شأن إجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية شاملة أن تساهم في تحقيق هذا الهدف.
    Une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le présent chapitre examine trois options sur la manière dont les mesures de réglementation d'une convention globale et juridiquement contraignante sur le mercure pourraient être structurées. UN ويناقش الفصل الحالي الخيارات الثلاثة المتعلقة بكيفية بناء تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً بشأن الزئبق.
    Le chapitre II de la présente note propose trois options sur la manière dont les mesures de réglementation d'une convention globale sur le mercure juridiquement contraignante pourraient être structurées. UN 5 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه المذكرة ثلاثة خيارات بشأن كيفية وضع تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً.
    Mais par-dessus tout et avant tout, tous les États doivent travailler ensemble à la promulgation d'une convention globale contre le terrorisme, basée sur une définition du terrorisme énonçant clairement que prendre pour cibles des civils et des non combattants est une erreur; UN والهند كذلك من الدول التي وقعت على الاتفاقيات الاثنتي عشرة بشأن بعض القضايا مثل قمع التفجيرات الإرهابية واحتجاز الرهائن واختطاف الطائرات ومنع تمويل الإرهاب وغير ذلك.
    Cela devrait inspirer les États Membres dans la négociation d'une convention globale sur le terrorisme international, qui viendra compléter le dispositif juridique actuel. UN وينبغي أن تعمل الاستراتيجية على حفز الدول الأعضاء في مفاوضاتها بشأن عقد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي بغية استكمال الإطار القانوني القائم.
    3. S'associe aux nombreuses voix qui se sont exprimées en faveur d'une convention globale sur les armes nucléaires à la réunion de haut niveau; UN 3 - تؤيد الدعم المعرب عنه على نطاق واسع في الاجتماع الرفيع المستوى لوضع اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية؛
    La délégation pakistanaise préconise la conclusion d'une convention globale destinée à prévenir la course aux armements dans l'espace et soutient les éléments possibles d'un futur instrument juridique international interdisant de placer des armes dans l'espace, élaborés par la Chine et la Fédération de Russie à la Conférence de désarmement de 2002. UN وأعرب كذلك عن تأييد وفده لوضع اتفاقية شاملة لمنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي وعن تأييد وضع مشروع وثيقة بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي يتم مستقبلاً عن تجنُّب وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وقد وضعته كل من الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح في عام 2002.
    19. Le moment est venu de se demander si le Comité peut s'acquitter de son mandat sans identifier des paramètres précis pour l'étude du phénomène et si le besoin se fait sentir d'une convention globale contre le terrorisme. UN ١٩ - واختتمت كلمتها قائلة إن الوقت قد حان للنظر فيما إذا كان بوسع اللجنة أن تفي بمهمتها دون وضع معايير واضحة لدراسة اﻹرهاب، وفيما إذا كانت هناك حاجة لوضع اتفاقية شاملة تتعلق باﻹرهاب.
    Le délégué indonésien demande instamment un suivi rapide du soutien exprimé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire en faveur d'une convention globale sur les armes nucléaires. UN 71 - وحث على المتابعة الفورية للدعم المعرب عنه على نطاق واسع في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي لوضع اتفاقية شاملة معني بالأسلحة النووية.
    L'Assemblée générale a demandé que soient respectés sans attendre les obligations juridiques et les engagements pris en matière de désarmement nucléaire et s'est associée aux nombreuses voix qui se sont exprimées en faveur d'une convention globale sur les armes nucléaires à la réunion de haut niveau. UN 2 - ودعت الجمعية العامة إلى الامتثال على نحو عاجل للالتزامات القانونية وإلى الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، وأيدت الدعم المعرب عنه على نطاق واسع في الاجتماع الرفيع المستوى لوضع اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية.
    Ces efforts doivent être appuyés par l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وذكر أنه ينبغي تعزيز هذه الجهود من خلال وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    C'est pourquoi la délégation du Bélarus est favorable à la prompte négociation d'une convention globale sur le terrorisme international. UN ولذلك، يؤيد وفد بلده وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي عن طريق المفاوضات الفورية.
    6. Mais par-dessus tout et avant tout, tous les Etats doivent travailler ensemble à la promulgation d'une convention globale contre le terrorisme, basée sur une définition du terrorisme énonçant clairement que prendre pour cibles des civils et des non combattants est une erreur. UN والهند كذلك من الدول التي وقعت على الاتفاقيات الاثنتي عشرة بشأن بعض القضايا مثل قمع التفجيرات الإرهابية واحتجاز الرهائن واختطاف الطائرات ومنع تمويل الإرهاب وغير ذلك.
    3. Appuyé l'appel lancé en faveur d'une convention globale relative aux armes nucléaires, perçue comme condition préalable nécessaire à l'avènement définitif d'un monde exempt d'armes nucléaires; UN 3 - أيدت الدعوة إلى عقد اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية، وهو ما يُرتأى أنه أمر ضروري لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد