ويكيبيديا

    "d'une déclaration faite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيان صادر
        
    • بيان صدر
        
    • بيان أدلى به
        
    • إعلان صادر
        
    • بيان مؤرخ
        
    • بيانا صادراً
        
    • إعلان قدم
        
    • إعلان أصدره
        
    • ادعاء قُدم
        
    • اعلان صادر
        
    • بياناً أصدره
        
    • بياناً صادراً
        
    • بياناً صدر
        
    • من البيان الذي أدلى به
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise le 16 avril 1994. UN أتشرف بأن أحيـل إليكم طيــه نص بيان صادر عن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجــان بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite par le Président de la Fédération de Russie, M. Poutine, à l'occasion du dixième anniversaire de la signature du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Nous nous félicitons de la position du Royaume-Uni qui a été présentée par le Premier Ministre, l'honorable Tony Blair, lors d'une déclaration faite récemment, au cours de laquelle il a mis l'accent sur la menace de l'élévation du niveau de la mer et autres questions connexes. UN إننا نقدر موقف المملكة المتحدة كما أكده رئيس الوزراء الرايت أونـرابـل توني بليـر، في بيان صدر مؤخرا، يبـرز تهديد ارتفاع مستوى البحر وقضايا ذات صلة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite le 5 décembre 2001 par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie au terme de la période des réductions d'armements stratégiques offensifs prévues par le Traité START. UN يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    Les auteurs ont été réintégrés dans la nationalité tchèque en vertu d'une déclaration faite le 10 mai 2000. UN واستعاد صاحبا البلاغ جنسيتهما التشيكية بموجب إعلان صادر في 10 أيار/مايو 2000.
    Lettre datée du 5 août (S/21449), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le chef du Cabinet ministériel japonais. UN رسالة مؤرخة ٥ آب/اغسطس (S/21449) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان صادر في التاريخ نفسه عن اﻷمين اﻷول لمجلس وزراء اليابان.
    Lettre datée du 30 août (S/21683), adressée au Secrétaire général par le représentant du Koweït, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement koweïtien. UN رسالة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس )S/21683( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة الكويت.
    Lettre datée du 25 octobre (S/26632), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement malien le 21 octobre 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ )S/26632( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل مالي يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة مالي في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration faite par le porte-parole du Ministère des forces armées populaires de la République populaire démocratique de Corée le 23 septembre 1996. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Lettre datée du 8 septembre (S/1995/782), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakstan, transmettant le texte d'une déclaration faite le 7 septembre 1995 par le Président du Kazakstan. UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر (S/1995/782) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كازاخستان، يحيل فيها نص بيان صادر في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن رئيس جمهورية كازاخستان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, en sa qualité de Président de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن ياوري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا بصفته رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي (انظر المرفق).
    35. M. Akram (Pakistan) dit qu'il est consterné par la manoeuvre du représentant de l'Inde visant à présenter une interprétation de la position des auteurs en se servant d'une déclaration faite par sa délégation. UN 35 - السيد أكرم (باكستان): أعرب عن انزعاجه الشديد لمحاولة ممثلة الهند تقديم تفسير لموقف مقدمي مشروع القرار بخصوص بيان صادر عن وفد بلده.
    Le jugement était fondé sur la citation par la revue d'un passage d'une déclaration faite à une conférence de presse18. UN وصدر الحكم بناء على جزء من بيان صدر في مؤتمر صحفي علني ونشر في الجريدة على أنه اقتباس)٨١( .
    Toujours à la même séance, à la suite d'une déclaration faite par le représentant de la Guinée-Bissau, le Conseil a adopté le projet de décision, tel que modifié oralement. UN 118 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وعقب بيان أدلى به ممثل غينيا- بيساو، اعتمد المجلس مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    Les auteurs ont été réintégrés dans la nationalité tchèque en vertu d'une déclaration faite le 10 mai 2000. UN واستعاد صاحبا البلاغ جنسيتهما التشيكية بموجب إعلان صادر في 10 أيار/مايو 2000.
    Lettre datée du 12 mars (S/21186), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 7 mars par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'URSS. UN رسالة مؤرخة في ٢١ آذار/مارس )S/21186( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٧ آذار/مارس صدر عن المتحدث باسم وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite le 21 avril 2000 par le Ministère russe des affaires étrangères à l'occasion de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par la Douma d'État de l'Assemblée fédérale russe. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادراً في 21 نيسـان/أبريل 2000 عـن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بخصوص تصديق مجلس دوما الدولة التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسـي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    3. Le retrait d'une déclaration faite conformément à l'article 14 de la Convention n'affecte pas l'examen des communications dont le Comité est déjà saisi. UN 3- لا يؤثر سحب إعلان قدم بموجب المادة 14 من الاتفاقية على النظر في الرسائل المعروضة على اللجنة.
    Lettre datée du 16 janvier 1992 (S/23432), adressée au Secrétaire général par le représentant du Canada, contenant le texte d'une déclaration faite le 15 janvier 1992 par le Premier Ministre du Canada. UN رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23432)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلة كندا، يرفق بها نص إعلان أصدره رئيس وزراء كندا في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    La déclaration explicative faite par M. Sarrazin après l'engagement par le Parti social-démocrate d'une procédure d'exclusion à son encontre lui a été demandée pour empêcher son exclusion, et pour que la responsabilité pénale pour incitation au racisme ne dépende pas d'une déclaration faite deux ans après sa déclaration initiale. UN وكان البيان التفسيري الذي أصدره السيد سارازين أثناء إجراءات استبعاده من الحزب الديمقراطي الاجتماعي قد طُلب منه لتجنب طرده ولكي لا تعتمد المسؤولية الجنائية للتحريض العرقي على ادعاء قُدم بعد مرور سنتين على تصريحه الأولي.
    3. Si, en vertu d'une déclaration faite conformément au présent article, la présente Convention ne s'applique pas à toutes les unités territoriales d'un État et si le cédant ou le débiteur sont situés dans une unité territoriale à laquelle la Convention ne s'applique pas, ils sont considérés comme n'étant pas situés dans un État contractant. UN 3- اذا كانت هذه الاتفاقية، بمقتضى اعلان صادر وفقا لهذه المادة، لا تسري على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان مقر المحيل أو المدين واقعا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية، يعتبر المقر المذكور غير واقع في دولة متعاقدة.
    J'ai demandé à prendre la parole pour donner lecture, pour mémoire, d'une déclaration faite le 5 septembre dernier à Washington par le Chef du Service de presse de la Maison-Blanche, concernant l'explosion nucléaire à laquelle la France a procédé le même jour. UN طلبت الكلمة لكي أقرأ عليكم، لكي يوضع في السجل، بياناً أصدره السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض، في واشنطن العاصمة يوم ٥ أيلول/سبتمبر بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا في ذاك التاريخ.
    LETTRE DATÉE DU 8 OCTOBRE 1999, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT LE TEXTE d'une déclaration faite UN رسالة مؤرخة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999 موجهـة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العــام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها بياناً صادراً عن السيد ف.
    Je veux donner lecture, dans une traduction officieuse, d'une déclaration faite jeudi dernier 28 mai 1998 par le Ministère polonais des affaires étrangères au sujet des explosions nucléaires souterraines expérimentales réalisées par le Pakistan : UN وفيما يتعلق بتفجيرات التجارب النووية الجوفية التي قامت بها باكستان، بودي أن أقرأ عليكم بياناً صدر يوم الخميس الماضي الموافق ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن وزارة خارجية بولندا.
    À ce propos, je reproduis ci-après des extraits d'une déclaration faite par le porte-parole officiel du Gouvernement indien le 12 novembre 1996 : UN وفي هذا الصدد أورد أدناه مقتطفات من البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد