Elle ne peut toutefois pas éliminer à elle seule tous les obstacles à l'intégration effective d'une démarche antisexiste. | UN | غير أنه ينبغي ألا يعتبر مفتاحا لمعالجة كل القيود التي تعترض التنفيذ الفعال لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Intégration d'une démarche antisexiste au niveau national | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني |
Intégration d'une démarche antisexiste au niveau des autorités locales | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكم المحلي |
Intégration d'une démarche antisexiste | UN | استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Les trois quarts de ce montant ont été affectés au renforcement des capacités et des institutions dans l'intégration d'une démarche antisexiste. | UN | وتم تخصيص ثلاثة أرباع هذا المبلغ من أجل إقامة وبناء القدرات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Intégration d'une démarche antisexiste et autonomisation des femmes | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة |
Le programme d'intégration d'une démarche antisexiste en Asie et dans le Pacifique a contribué de manière décisive à la formation et à l'élaboration du manuel correspondant. | UN | كما قدم برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي مساهمة بالغة الأهمية في الدورات التدريبية وفي إعداد دليل التدريب. |
:: Autonomisation grâce à l'éducation des filles et à l'intégration d'une démarche antisexiste; | UN | :: التمكين عن طريق تعليم البنات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Autonomisation grâce à l'éducation des filles et à l'intégration d'une démarche antisexiste | UN | التمكين عن طريق تعليم البنات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Exemples de l'appui fourni en faveur de l'éducation des filles et de la généralisation d'une démarche antisexiste | UN | أمثلة للدعم المقدم لتعليم البنات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Il a ajouté que la question de l'intégration d'une démarche antisexiste et de la parité des sexes était considérée comme un défi essentiel à relever et a recommandé à l'Azerbaïdjan de faire preuve de volontarisme pour parvenir à cette parité. | UN | وأضافت بنغلاديش أن مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين قد حُددت كتحد حاسم، وأوصت أذربيجان بأن تعمد إلى مواصلة التصدي لهذا التحدي. |
La Présidente de la Commission, la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme et la Directrice de la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales ont participé à la réunion-débat du Conseil sur l'intégration d'une démarche antisexiste. | UN | وشاركت رئيسة اللجنة، والمستشارة الخاصة للأمين العام لمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة ومديرة شعبة النهوض بالمرأة في حلقة نقاش تابعة للمجلس حول مسألة مراعاة المنظور الجنساني. |
L'une des activités du Centre des connaissances était de renforcer l'intégration d'une démarche antisexiste, mais il n'est pas la seule instance à remplir ces fonctions. | UN | وذكرت أن أحد أنشطة المركز تتمثل في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني ولكنه ليس الهيئة الوحيدة التي تقوم بهذا النشاط، فهناك أيضا جهات أخرى. |
3. Intégration d'une démarche antisexiste dans le programme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) | UN | 3 - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
En outre, l'expérience positive de l'intégration d'une démarche antisexiste dans ce programme a contribué au réexamen des autres programmes du Ministère; | UN | وفضلا عن ذلك، أتاحت التجربة الإيجابية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني توفير الدافع اللازم لإعادة النظر في البرامج الأخرى لوزارة البيئة والموارد الطبيعية. |
L'intégration d'une démarche antisexiste au niveau des autorités locales s'est accélérée au cours de la décennie écoulée. | UN | 96 - اكتسب تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكم المحلي قوة دافعة في العقد الماضي. |
III. Cadre de politiques et de programmes : intégration d'une démarche antisexiste | UN | ثالثا - الإطار المتعلق بالسياسة والبرنامج: تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Cette réunion donnait suite à l'appel des dirigeants de l'APEC demandant l'intégration des femmes et des jeunes, lancé en 1996, lorsque les Philippines assuraient la présidence de l'APEC et menaient le plaidoyer en faveur de l'intégration d'une démarche antisexiste. | UN | وكان ذلك استجابة لنداء زعماء الرابطة لإدماج المرأة والشباب التي انطلقت في عام 1996 عندما تولت الفلبين رئاسة الرابطة وقيادة الدعوة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Les Philippines ont contribué à la conceptualisation du Réseau des responsables chargés des questions de parité des sexes à l'APEC, qui institutionnalisera l'intégration d'une démarche antisexiste. | UN | وأسهمت في تصور الرابطة لشبكة نقطة الرابطة للتنسيق المتعلق بنوع الجنس، الذي من المتوقع أن يضفي صفة المؤسسية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche antisexiste constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |