Des soldats à bord d'une embarcation militaire de l'ennemi israélien ont lancé une charge explosive en mer pour éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنة متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Des soldats à bord d'une embarcation militaire de l'ennemi israélien ont lancé deux charges explosives en mer pour éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنتين متفجرتين في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Des soldats à bord d'une embarcation militaire de l'ennemi israélien ont braqué pendant 5 secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان |
L'utilisation de cannes à pêche équipées de moulinet est autorisée pour la pêche mettant en oeuvre lesdits engins, que ce soit depuis le bord ou à partir d'une embarcation au mouillage ou en marche. | UN | ويُسمح باستخدام قضبان الصيد ذات البكرات في صيد الأسماك إلى جانب معدات الصيد المذكورة، ويُسمح باستخدامها من الشاطئ أو من على متن قارب يرسو أو يتحرك في المياه. |
Je montais à bord d'une embarcation qui joua un rôle capital dans cette expédition. | Open Subtitles | تمّ إلقائي في قارب صغير ... والذي سيكون له دور لاحقاً في أمرِ مهم لذلك الإستكشاف الذي كان ينتظرني |
3. Quiconque empêche, par la violence, le commandant ou l'équipage d'une embarcation de la défendre contre des pirates; | UN | 3 - من يستخدم العنف لمنع ربان أو ملاحي مركب من الدفاع عن مركب آخر يتعرض لعملية قرصنة. |
— À 10 heures, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Sour ont ouvert le feu sur un bateau de pêche, causant des dégâts matériels. | UN | - عند العاشرة أطلق زورق حربي اسرائيلي مقابل شاطئ صور النار على مركب صيد حيث أصيب بأضرار مادية. |
Bombe éclairante lancée au-dessus de la mer à partir d'une embarcation israélienne située au large de Ras al-Naqoura | UN | زورق إسرائيلي مقابل رأس الناقورة. أطلق قنبلة إنارة فوق البحر |
Une vedette ennemie israélienne a tiré une rafale en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui s'approchait de la ligne de bouées. | UN | أطلق زورق تابع للعدو الإسرائيلي رشقة نارية باتجاه زورق صيد لبناني عند اقترابه من خط الطفافات. |
— Entre 4 heures et 5 h 30, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri, ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ و ٣٠/٥ وفي مقابل شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— Entre 4 heures et 6 heures, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Qoulayla et Bayada ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ و ٠٠/٦ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ القليلة والبياضة عدة رشقات نارية متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— Entre 3 heures et 3 h 10, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Sarafand ont braqué des projecteurs en direction de la côte afin de terroriser la population. | UN | - بين الساعة ٠٠/٣ و ١٠/٣ أقدم زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ الصرفند على تسليط اﻷضواء الكاشفة باتجاه الشاطئ إرهابا. |
— Entre 3 h 30 et 4 h 30, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - وبين الساعة ٣٠/٣ و ٣٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— À 8 h 45, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Bayada ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٤٥/٨ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
— À 5 h 50, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri ont ouvert le feu. | UN | - في الساعة ٠٥/٥ أطلق زورق حربي اسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري رشقات نارية في عرض البحر. |
237. Le 13 octobre 1997, à 11 h 35, plusieurs individus armés iraquiens à bord d'une embarcation ont essayé de pénétrer dans la rivière Senn au point de coordonnées 39R TP 5630020600 sur la carte de Faw, dans le no man's land. | UN | ٧٣٢ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٣٥/١١، حاول عدد من اﻷفراد العراقيين المسلحين على متن قارب التسلل إلى داخل نهر سن عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5630020600 على خريطة الفاو، في المنطقة المجردة من السلاح. |
239. Le 13 octobre 1997, à 20 h 40, les gardes frontière iraniens ont affronté des individus à bord d'une embarcation iraquienne dans la région d'Abadan. | UN | ٢٣٩ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/٢٠، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع أفراد على متن قارب عراقي في منطقة عبدان. |
24. Au cours de l'épisode le plus récent, des bateaux italiens ont sauvé le 4 août 2011 quelque 370 refugiés qui se trouvaient à bord d'une embarcation dérivant près de Lampedusa. | UN | 24- وكان آخر حادث شهد إنقاذ البواخر الإيطالية نحو 370 لاجئاً يوم 4 آب/أغسطس 2011 كانوا على متن قارب هائم بالقرب من لا مبيدوزا. |
ii) À bord d'une embarcation, d'un navire ou d'une plate-forme fixe battant le pavillon de la République ou d'un aéronef immatriculé dans la République au moment où l'infraction est commise; | UN | `2 ' على متن مركب أو سفينة أو منصة ثابتة مسجلة في الجمهورية أو على متن طائرة مسجلة بمقتضى قوانين الجمهورية وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
1. Quiconque s'empare d'une embarcation ou d'un bien appartenant à son équipage par un acte de ruse ou de violence dirigé contre son commandant; | UN | 1 - من يستولي على مركب أو متاع ملاحيه عن طريق الغش أو باستخدام العنف ضد ربانه. |
Le 12 octobre 1971, le hameau de Boca de Samá, dans la zone de Banes (province de Oriente) a été mitraillé à partir d'une vedette rapide et d'une embarcation plus importante en provenance du territoire des États-Unis. Il y a eu deux morts et divers blessés, dont deux enfants. | UN | وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر من العام التالي، تعرضت قرية بوكا ده ساما في منطقة بانس بمقاطعة أورينته أيضا للقصف من لنش سريع وزورق كبير قادمين من أراضي الولايات المتحدة، وقد قُتل اثنان وجرح عدد آخر، منهم طفلان. |