ويكيبيديا

    "d'une femme enceinte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • امرأة حامل
        
    • المرأة الحامل
        
    • امرأة حبلى
        
    • لامرأة حامل
        
    • على الحامل
        
    • امرأة حاملا
        
    • وامرأة حامل
        
    Or, conformément au paragraphe 1 de l'article 185 du Code du travail, l'employeur ne peut pas rompre de son chef le contrat de travail d'une femme enceinte. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 185 من قانون العمل، يُحظر على صاحب العمل فسخ العقد المبرم مع امرأة حامل.
    Divers articles du Code pénal considèrent les actes de violence commis à l'encontre d'une femme enceinte comme une circonstance aggravante. UN وتعتبر عدة مواد من قانون العقوبات ارتكاب أفعال العنف في حق امرأة حامل ظرفاً مشدداً.
    À San Pedro Sula, le Bureau régional du Médiateur a enregistré la plainte d'une femme enceinte qui a été frappée à l'abdomen par des policiers. UN وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة.
    Le changement temporaire d'affectation d'une femme enceinte ou d'une mère qui allaite ne peut avoir pour conséquence une diminution de salaire, ni un changement de lieu de travail sans son consentement. UN ويجب في النقل المؤقت الذي تستفيد منه المرأة الحامل أو الأم المرضعة ألا يؤدي إلى خفض أجورها، كما لا يجوز أن يتم نقلها إلى مكان عمل آخر بدون موافقتها.
    L'interruption de grossesse d'une femme enceinte âgée de plus de 14 ans ne peut être effectuée sans son consentement. UN ولا يمكن إنهاء الحمل في حالة المرأة الحامل التي فوق 14 سنة دون موافقتها.
    Il y a quelques jours, un hélicoptère américain a procédé au sauvetage d'une femme enceinte, sur le point d'accoucher. UN وقبل أيام قليلة، أنقذت طائرة هليكوبتر أمريكية امرأة حامل كانت توشك على الوضع.
    L'article 79 du Code du travail interdit de licenciement d'une femme enceinte ou d'une femme ayant un enfant de moins de 3 ans. UN والمادة 79 من قانون العمل تحظر فصل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة من العمر.
    L'article 129 du Code considère le meurtre d'une femme enceinte comme un crime qualifié. UN وتعامل المادة 129 من القانون قتل امرأة حامل بأنها جريمة قتل متعمد.
    Dans ce dernier cas, il s'agissait d'une femme enceinte originaire d'Ukraine, l'accouchement a eu lieu à Bichkek et l'examen de l'enfant a révélé la séropositivité. UN وفي الحالة اﻷخرى، وضعت امرأة حامل كانت مسافرة في أوكرانيا مولودا في بيشكيك، حيث جاءت نتائج فحص الطفل إيجابية.
    C'est quand le partenaire masculin d'une femme enceinte ou qu'une femme ayant récemment donné naissance ait aussi des lactates. Open Subtitles ومن عند الذكور شريك امرأة حامل أو امرأة مؤخرا أنجبت يفرز اللبن أيضا.
    Un homme a menacé de tirer dans le ventre d'une femme enceinte juste avant de prendre une balle en pleine tête. Open Subtitles حسناً لقد رأيت رجلاً يهدد بإطلاق النّار على امرأة حامل من خلال بطنها قبل أن تمرّ رصاصة لدماغه بثواني
    Tu as déjà sucé le sein d'une femme enceinte ? Open Subtitles يا إلهي، هل قمت بالرضاعة من ثدي امرأة حامل من قبل؟
    L'adoption en décembre 1995 d'un texte de loi, conforme à la Convention, interdisant le licenciement d'une femme enceinte avec un terme de préavis a marqué un progrès. UN واتُخذت خطوة متقدمة في كانون الأول/ديسمبر 1995، تتماشى مع الاتفاقية، تمثّلت باعتماد تشريع يجعل إنهاء عمل امرأة حامل بصرفها من الخدمة بعد فترة إنذار عملا غيـر مشروع.
    Dans le cas d'une femme enceinte passible de la peine de mort, la réduction de la peine en peine d'emprisonnement à vie sera envisagée. UN ويجب النظر في تخفيف عقوبة الإعدام التي تواجهها المرأة الحامل إلى السجن المؤبد.
    Cet examen consiste à reconstituer les faits qui ont mené au décès d'une femme enceinte, de la communauté à l'établissement de santé. UN وتغطي عمليات الاستعراض سلسلة الأحداث التي تؤدي إلى وفاة المرأة الحامل بداية من المجتمع وانتهاءً بالمرافق الصحية.
    Il ne peut être mis fin à l'emploi d'une femme enceinte avant que son enfant ait atteint l'âge d'un an. UN ولا يجوز إنهاء توظيف المرأة الحامل قبل بلوغ سن طفلها سنة.
    Il est indiqué au paragraphe 386 que la loi de 1995 sur l'emploi interdit le licenciement d'une femme enceinte. UN تشير الفقرة 386 إلى أن قانون العمل لعام 1995 يحظر إنهاء عمل المرأة الحامل.
    Ça devient plus fort, comme ... les contractions d'une femme enceinte. Open Subtitles سوف تزداد قوتها مثل انقبضات رحم المرأة الحامل
    Les soldats ont aussi ouvert le ventre d'une femme enceinte et en ont arraché le foetus parce qu'elle avait refusé de manger la chair humaine. UN وبُقر صدر امرأة حبلى وانتزع جنينها بسبب رفضها أكل لحم البشر.
    Le corps mutilé d'une femme enceinte portant des blessures par balle aurait été retrouvé. UN ويدَّعى أيضا أنه عثر على جثة وبعض الأعضاء لامرأة حامل بها جراح ناتجة عن طلقات الرصاص.
    Les peines privatives de liberté prononcées à l'encontre d'une femme enceinte ou mère d'un nouveau-né sont généralement assorties d'un sursis d'un an après l'accouchement. UN ويجري في العادة تأجيل تطبيق الحكم بالاحتجاز على الحامل أو على أم الطفل الحديث الولادة لمدة سنة واحدة بعد ولادة الطفل.
    :: L'aggravation de la peine pour le vol commis à l'encontre d'une femme enceinte. UN :: تشديد العقوبة المفروضة على مرتكب السرقة التي تكون ضحيتها امرأة حاملا.
    Il a été signalé que, le 25 janvier 1999 vers 22 heures, l'armée avait lancé une offensive contre le village de Galitas, causant la mort d'un homme, d'une femme enceinte et d'un enfant. UN ويفيد التقرير أنه وقع هجوم شنه العسكريون على قرية غاليتاس حوالي الساعة العاشرة من مساء يوم 25 كانون الثاني/يناير 1999، وقد أسفر عن مقتل رجل وامرأة حامل وطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد