ويكيبيديا

    "d'une formation professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب المهني
        
    • تدريب مهني
        
    • بالتدريب المهني
        
    :: L'enseignant doit impérativement être considéré comme le pivot d'une formation professionnelle adéquate. UN :: ولا بد من الاعتراف بأهمية المعلم باعتباره العمود الفقري للعملية التعليمية وذلك ليحصل على التدريب المهني المناسب.
    Si les militaires démobilisés bénéficiaient d'une formation professionnelle leur garantissant par la suite des moyens de subsistance durables, il en résulterait à n'en pas douter un climat de plus grande sécurité. UN وما من شك في أن التدريب المهني لكفالة سبل العيش المستدامة للجنود المسرحين سيهيئ بيئة مساعدة على زيادة اﻷمن.
    Cette formation sera assurée par le biais d'ateliers techniques, de sessions de formation et d'ateliers en ligne, ainsi que par la promotion d'une formation professionnelle. UN وسيتم ذلك عن طريق حلقات عمل تقنية، ودورات تدريبية تنفيذية وحلقات عمل مباشرة على الحاسوب، فضلاً عن تعزيز التدريب المهني.
    Ils sont nommés en fonction de leurs compétences et de leur expérience et bénéficient d'une formation professionnelle continue. UN وهم يُعيَّنون على أساس الكفاءة والخبرة ويستفيدون من تدريب مهني متواصل.
    De façon indépendante, d'autres personnes appartenant à ces programmes qui pourraient avoir besoin d'une formation professionnelle en raison de changements dans les exigences des postes. UN :: وبصورة مستقلة، أشخاص آخرون من هذه المخططات قد يحتاجون إلى تدريب مهني نظراً لتغير شروط المهنة.
    Un programme accéléré qui permettrait à certains étudiants de rattraper le temps perdu en bénéficiant d'une formation professionnelle serait un bon point de départ. UN وقد تكون البداية الفعالة هي تنظيم برنامج مكثف لطلبة مختارين من أجل التعويض عن السنوات الضائعة من تعليمهم وتزويدهم بالتدريب المهني.
    Les femmes en particulier disposent d'une formation professionnelle très limitée. UN وتحصل النساء تقليدياً على قدر محدود للغاية من التدريب المهني.
    L'offre d'une formation professionnelle débouchant sur un emploi permanent devrait être l'une des composantes essentielles de ce soutien. UN ومن عناصر الدعم المهمة، توفير التدريب المهني الذي يتيح العمل المنتظم.
    En outre, dans le cadre de ce programme, des conseillers spéciaux ont été formés, 65 projets à impact rapide ont été lancés, 3 800 personnes ont bénéficié d'une formation professionnelle et 2 000 soldats démobilisés ont reçu des trousses à outils professionnelles. UN وقام هذا البرنامج أيضا بتدريب موظفي المشورة الخاصة، وبدأ تنفيذ ما يزيد على ٦٥ مشروعا مختلفا سريع اﻷثر، وقدم خدمات التدريب المهني إلى ٨٠٠ ٣ مستفيد، ووزع أطقم عدد مهنية على ٠٠٠ ٢ من الجنود المسرحين.
    D'autres projets prévoient l'organisation d'une formation professionnelle et de premières mesures de réinsertion des combattants dans la vie civile. UN والمشاريع اﻷخرى تشمل التدريب المهني وتوفير العدة الأولية ﻹعادة اﻹدماج في الحياة المدنية.
    Diverses mesures d'ordre éducatif existent à cet effet, notamment l'offre d'une formation professionnelle. UN وتتاح لهذا الغرض مجموعة من التدابير ﻹعادة التربية مثل التدريب المهني.
    Ils ont droit chaque semaine à une visite d'une heure, peuvent recevoir une instruction, si nécessaire, et ont la possibilité, lorsqu'ils sont dans des établissements spéciaux, de bénéficier d'une formation professionnelle complète. UN ويمكن أن يتلقوا زيارة واحدة على اﻷقل في اﻷسبوع ولمدة ساعة واحدة، كما يمكن أن يتلقوا دروسا، إذا لزم اﻷمر، ويُعطون فرصة في مؤسسات خاصة للحصول على التدريب المهني وإكماله.
    Les femmes bénéficieront en outre d'une formation professionnelle ciblée et des activités de planification familiale seront organisées à leur intention. UN وستستهدف المفوضية النساء بالذات بخصوص أنشطة التدريب المهني وتنظيم اﻷسرة.
    Si les militaires démobilisés bénéficiaient d'une formation professionnelle leur garantissant par la suite des moyens de subsistance durables, il en résulterait à n'en pas douter un climat de plus grande sécurité. UN وما من شك في أن التدريب المهني لكفالة سبل العيش المستدامة للجنود المسرحين سيهيئ بيئة مساعدة على زيادة اﻷمن.
    Les policiers bénéficiaient d'une formation professionnelle continue. UN ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر.
    Les unités de soins des prisons ont été modernisées ou améliorées et leur personnel a bénéficié d'une formation professionnelle. UN وجرى العمل على ترقية مستوى عيادات السجون أو تحسينها بتوفير موظفين حصلوا على التدريب المهني.
    Nombre de personnes sans emploi ayant bénéficié d'une formation professionnelle par l'entremise des bureaux du Service public pour l'emploi UN إرسال المواطنين غير المشاركين في أنشطة العمل إلى التدريب المهني عن طريق مكاتب خدمات العمالة
    Possibilités pour les personnes handicapées de bénéficier d'une formation professionnelle et d'accéder au marché UN فرص المعوقين للحصول على تدريب مهني ودخول سوق العمل
    :: Octroi d'une formation professionnelle à la communication à de hauts fonctionnaires de la Cour UN :: توفير تدريب مهني في مهارات الاتصال إلى كبار الموظفين في المحكمة
    :: Octroi d'une formation professionnelle à la communication à de hauts fonctionnaires de la Cour UN :: توفير تدريب مهني في مهارات الاتصال إلى كبار الموظفين في المحكمة
    Plus particulièrement en Amérique latine, où la grande majorité des jeunes qu'elle encadre vivent dans une extrême pauvreté, la Covenant House vise à munir les jeunes sans-abri d'une formation professionnelle ainsi que d'un réseau social fiable et de compétences personnelles qui leur permettront de décrocher un emploi et sortir de la pauvreté. UN والأغلبية العظمى من الشباب الذين تشملهم خدمات دار العهد في أمريكا اللاتينية على وجه الخصوص، يعيشون في فقر مدقع وتهدف المنظمة إلى تزويد الشباب الفاقدي المأوى بالتدريب المهني وبِصلات اجتماعية موثوقة ومهارات شخصية تمكنهم من الحصول على فرص العمل والخروج من الفاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد