ويكيبيديا

    "d'une interdiction des essais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر التجارب
        
    • لحظر التجارب
        
    • بحظر التجارب
        
    Les négociations en cours à la Conférence au sujet d'une interdiction des essais nucléaires se déroulent malheureusement à un rythme plus lent que prévu. UN ان المفاوضات التي يجريها مؤتمر نزع السلاح حاليا حول حظر التجارب النووية تتقدم لﻷسف ببطء أكثر مما كنا نتوقع.
    " 5. Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence : UN " ٥ - وعُرضت على المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    5. Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence : UN ٥- وعُرضت على المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    Comme indiqué dans le rapport de la Conférence du désarmement présenté cette année à l'Assemblée générale, le Comité spécial de la Conférence chargé des travaux en vue d'une interdiction des essais nucléaires UN وكما ذكر في التقرير الذي رفعه مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة هذه السنة، فإن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، التابعة للمؤتمر،
    Après un débat approfondi sur les aspects juridiques et institutionnels d'une interdiction des essais nucléaires, la formulation du traité dans le texte évolutif a été sensiblement révisée et affinée. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    18. Le Danemark se félicite notamment que les États-Unis se soient engagés en faveur d'une interdiction des essais nucléaires qu'il préconise lui-même depuis longtemps. Il compte que les négociations entreprises seront conclues prochainement. UN ٨١ - واسترسل قائلا إن الدانمرك ترحــب خاصـة بالتـزام الولايات المتحدة بحظر التجارب النووية الذي ما فتئت تدعو هي إليه منذ مدة طويلة وتأمل الدانمرك في أن يتم قريبا اختتام المفاوضات التي شرع فيها.
    Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence : UN " ٥- وعُرضت على المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    Nous sommes d'avis qu'une progression régulière des négociations en vue d'une interdiction des essais contribuerait au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et à la bonne préparation de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération. UN وفي رأينا ان احراز تقدم مطﱠرد في مفاوضات حظر التجارب النووية سيسهم في تقوية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك في اﻷعمال التحضيرية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    6. Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence à la date du 16 août 1996 : UN ٦ - وحتى ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ قدمت إلى المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    Elle améliorera le climat de coopération qui a conduit récemment à la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à l'approbation d'une interdiction des essais nucléaires. UN وسيعزز البرنامج الجديد مناخ التعاون الذي أدى مؤخرا الى تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والى إقرار حظر التجارب النووية.
    6. Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence à la date du 16 août 1996 : UN ٦- وحتى ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ قدمت إلى المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    6. Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence à la date du 16 août 1996 : UN ٦- وحتى ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ قدمت إلى المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    En effet, l'importance d'une interdiction des essais a été démontrée avec éclat par le peu d'empressement avec lequel certains Etats ont accueilli l'idée d'arrêter leurs essais en dépit de la réprobation du monde entier. UN وفي الواقع أن أهمية حظر التجارب قد ثبتت بصورة واضحة بإحجام بعض الدول عن وقف التجارب على الرغم من إدانة هذه التجارب على نطاق عالمي.
    La conclusion d'une interdiction des essais nucléaires sera une importante contribution au régime de non-prolifération, mais nous devons souligner à ce stade que la non-prolifération n'est pas notre objectif final. UN إن حظر التجارب النووية سيكون إسهاماً هاماً في نظام عدم الانتشار. غير أنه لا بد لنا من التشديد هنا على أن عدم الانتشار ليس هدفنا النهائي.
    Néanmoins, il a joué un rôle important durant cette période, car il a fait que se poursuive le dialogue sur la vérification d'une interdiction des essais et aidé ainsi à soutenir l'intérêt de la communauté internationale pour la question. UN ومع ذلك فقد حقق الفريق غرضاً هاماً أثناء هذه السنوات وهو استمرار الحوار بشأن التحقق من حظر التجارب وبذلك ساهم في إبقاء المعاهدة على جدول اﻷعمال الدولي.
    - le premier est une compilation des comptes rendus définitifs des séances plénières tenues par la Conférence durant sa session de 1994 dans lesquels il est question d'une interdiction des essais nucléaires; UN - فالمجلد اﻷول هو تجميع للمحاضر النهائية لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام ٤٩٩١ فيما يتصل بقضية حظر التجارب النووية؛
    5. Les documents officiels suivants, traitant d'une interdiction des essais nucléaires, ont été présentés à la Conférence : UN ٥- وعُرضت على المؤتمر الوثائق الرسمية التالية التي تتناول حظر التجارب النووية:
    Après un débat approfondi sur les aspects juridiques et institutionnels d'une interdiction des essais nucléaires, la formulation du traité dans le texte évolutif a été sensiblement révisée et affinée. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Après un débat approfondi sur les aspects juridiques et institutionnels d'une interdiction des essais nucléaires, la formulation du traité dans le texte évolutif a été sensiblement révisée et affinée. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Nous souhaitons par conséquent réitérer, dans cette perspective, l'importance des négociations actuelles pour l'examen du TNP et la conclusion d'une interdiction des essais qui donnerait aux Etats non nucléaires une ferme assurance de sécurité et qui couvrirait les diverses questions en matière de prolifération nucléaire. UN ولهذا نرجو أن نؤكد من جديد، في هذا اﻹطار، أهمية المفاوضات الجارية اﻵن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وإبرام معاهدة لحظر التجارب النووية توفر للدول غير النووية ضمانات أمنية أكيدة، وتتصدى لمختلف مسائل الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد