J'ai ouvert mon sac d'une main et j'ai sorti le canif. | Open Subtitles | خلعت حقيبة الظهر و فتحت الجزء الأعلى بيد واحدة |
Je vais bien. Je pourrai faire 1000 pompes d'une main. | Open Subtitles | أشعر بخير، يمكنني القيام بـ 1000 تمرينة ضغط بيد واحدة |
Il dirige le pays d'une main de fer comme s'il s'agissait d'un vaste domaine et n'hésite pas à réserver, pour luimême et pour ses amis, les meilleures parcelles. | UN | وحكم البلاد بقبضة حديدية، وكأنها ضيعة ريفية كبيرة، ولم يتردد في الاستيلاء على أثمن الغنائم لنفسه ولأصدقائه. |
En Équateur, le Président Jamil Mahuad et son gouvernement ont maintenu la démocratie d'une main ferme malgré des circonstances difficiles. | UN | وفي إكوادور حافظ الرئيس جميل ماهواد وحكومته على الديمقراطية بقبضة قوية رغم الظروف الصعبة. |
Quoi, tu as peur d'une main Irlandaise? | Open Subtitles | ماذا, هل انت خائف من اليد الايرلنديه؟ ...... |
Bobby Sanchez a pioché le handicap et combattra d'une main. | Open Subtitles | بوبي سانتشيز حصل على العائق وسيقاتل بيد واحده. |
- Je peux pas soutenir le projet d'une main et le noyer de l'autre. Vous voulez que je reçoive une contribution de Bill Sanford... | Open Subtitles | لايمكنني التصويتُ بيدٍ واحدة وخنق القرار باليد الأخرى |
Vol d'une main et donne de l'autre ? | Open Subtitles | إنّك تسرق بيد واحدة وتهدي باليد الآخرى، أليس كذلك؟ |
Je vais manger un sandwich d'une main et remplir la facture de l'autre. | Open Subtitles | حسناً سوف آكل شطيرة بيد واحدة وأعبء الفواتير بالأخرى |
On faisait ça d'une main. | Open Subtitles | كنا نفعل ذلك بيد واحدة لكني لا أريد أن أقول شيئا |
J'ai des pizzas chez moi. On sait tous manger d'une main ? | Open Subtitles | هناك بيتزا في شقتي يمكننا الاكل بيد واحدة هل انتم معي؟ |
On dit que tu peux écraser le crâne d'un homme d'une main. | Open Subtitles | لقد قالوا إنه يمكنك أن تحطم جمجمة رجل بيد واحدة |
Graf reçoit d'une main, phénoménal, pour un autre TD pour Carter. | Open Subtitles | جراف يمسك الكرة بيد واحدة ويمررها للاعب آخر من الفريق |
Il y a 8 ans, tu dirigeais cette ville d'une main de fer. | Open Subtitles | منذ 8 سنين، حكمتَ المدينة بقبضة من حديد. |
Que tu soutiennes la candidature au poste de juge de Corwin et que tu maintiennes l'illusion que toi et toi seul contrôles Salem, et ta femme, d'une main de fer et que fasses taire ton pire ennemi, Hathorne. | Open Subtitles | لتقوم بتأييد كوروين لمنصب الولي وتدعم المنصب الوهمي الذى انت وانت وحدك المتحكم فى سايلم , انت وزوجتك بقبضة من حديد |
Nous avons fourni des preuves évidentes que vous avez gouverné votre pays d'une main de fer - Et je le gouvernerai pour 13 autres, quand cette farce sera finie. | Open Subtitles | قدمنا دليلا ملموسا أنك حكمت بلادك بقبضة من حديد لـ13 سنة |
Il dirige les concessionnaires de Caroline du Sud d'une main de fer. | Open Subtitles | إنه يدير وكالات كاليفورنيا الجنوبية بقبضة حديدية. |
Il dirige les concessionnaires de Caroline du Sud d'une main de fer. | Open Subtitles | إنه يدير وكالات كاليفورنيا الجنوبية بقبضة حديدية. |
Le fait est que tu ne la porteras pas tant que tu n'auras pas appris à gouverner d'une main de fer. | Open Subtitles | على العموم ليست هذه هى القضية فأنت لن تردين هذا التاج حتى تتعلمي أن تحكُمى بقبضة من حديد |
L'accent mis par Singapour sur la formation d'apprentis pour en faire des prétravailleurs compense les inconvénients de la formation d'une main—d'oeuvre non spécialisée tout en assurant la présence d'une réserve de main—d'oeuvre suffisamment qualifiée pour faciliter l'expansion des industries existantes et la création de nouvelles industries. | UN | وتركيز سنغافورة على التمرن قبل العمل يعوِّض عن مساوئ تدريب يد عاملة غير ماهرة ويضمن في الوقت ذاته توافر مجموعة من اليد العاملة التي تملك مهارات مناسبة لتيسير توسع الصناعات القائمة وإنشاء صناعات جديدة. |
Bobby Sanchez a pioché le handicap et combattra d'une main. | Open Subtitles | بوبي سانتشيز حصل على العائق وسيقاتل بيد واحده. |
Capable d'arrêter des voitures d'une main de porter des centaines de kilos... | Open Subtitles | أنا القائد العملاق قادر على ايقاف السيارات بيدٍ واحدة رفع الآلاف من الأرطال |
accrochée d'une main à la voiture, et, tenant son enfant de l'autre, pour mendier de la nourriture. | Open Subtitles | حاولة بشدّة أن تمسك عربتنا بيدّ واحدة، وتمسك طفلتها بالأخرى، لإستجداء الطعام. |
Nous présumons qu'il n'était pas dans l'intention de votre Gouvernement de reprendre d'une main ce qu'il donne de l'autre. | UN | وكما يقولون بالانكليزية، لا نفترض أن حكومتكم تعتزم اﻹعطاء باليد اليسرى لﻷخذ باليد اليمنى. |
59. Il a été signalé qu'un homme avait été amputé d'une main et d'un pied à Kaboul le 21 avril 1997, et que deux autres au moins étaient en passe de subir le même sort. | UN | ٥٩ - وذكِر أنه تم في كابول في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ قطع يد ورجْل رجل واحد على اﻷقل. وادعي في ذلك الحين أن هناك رجلين آخرين ينتظران القطع. |