Elles doivent respecter les principes d'une représentation géographique équitable qui corresponde aux réalités politiques et économiques mondiales actuelles. | UN | فيجب أن تعبر عن مبادئ التمثيل الجغرافي والعدالة بما يتسق مع الواقع السياسي والاقتصادي لعالم اليوم. |
Ils doivent être choisis en fonction d'une représentation géographique équitable et doivent avoir le rang de sous-secrétaire général. | UN | وينبغي أن تُراعى في اختيارهم الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل، وينبغي تعيينهم برتبة أمين عام مساعد. |
La représentation équitable va au-delà d'une représentation géographique équitable, en tant que critère d'éligibilité des membres non permanents en vertu de l'Article 23 de la Charte. | UN | إن التمثيل العادل يتجاوز التمثيل الجغرافي العادل الذي أشير اليه كمعيار للعضوية غير الدائمة في المادة ٢٣ من الميثاق. |
Il compte 34 membres élus sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | وللجنة البرنامج والتنسيق 34 عضواً يُنتخبون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Il compte 34 membres élus sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | وللجنة البرنامج والتنسيق 34 عضواً يُنتخبون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Les membres sont nommés pour un mandat de trois ans, compte dûment tenu du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | ويتم في تعيين أعضاء الفريق، الذين يخدمون لمدة ثلاث سنوات، إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Recommandation 31. Plusieurs délégations ont estimé que la stratégie de recrutement du personnel du HCR devait tenir compte d'une représentation géographique équilibrée. | UN | التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية. |
2. En élisant les membres du Bureau, le Comité tient dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | 2 - على اللجنة أن تراعي، عند انتخاب أعضاء المكتب، مبدأ التمثيل الجغرافي العادل مراعاة تامة. |
2. En élisant les membres du Bureau, le Comité tient dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | 2 - على اللجنة أن تراعي، عند انتخاب أعضاء المكتب، مبدأ التمثيل الجغرافي العادل مراعاة تامة. |
2. En élisant les membres du Bureau, le Comité tient dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | 2 - على اللجنة أن تراعي، عند انتخاب أعضاء المكتب، مبدأ التمثيل الجغرافي العادل مراعاة تامة. |
Pour conclure, il nous faut absolument faire avancer les négociations sur la question d'une représentation géographique équitable et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي الختام، ينبغي ألاّ نخفق في المضي قدما بالمفاوضات بشأن مسألة التمثيل الجغرافي العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن. |
iii) Lorsque le temps est limité, en désignant parmi elles des porte-parole, sur une base équilibrée et transparente, compte tenu d'une représentation géographique équitable et de la diversité des organisations non gouvernementales; | UN | `3 ' عندما يكون الوقت محدودا، يختار الممثلون من بينهم متحدثين بالنيابة عنهم، على أساس يحقق التوازن والشفافية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي المنصف وتنوع المنظمات غير الحكومية؛ |
De même, nombre de délégations ont souligné l'absence d'une représentation géographique équitable de pays et régions spécifiques. | UN | أشار عدد من الوفـــود كذلك إلى الافتقار إلى التمثيل الجغرافي العادل لبلدان ومناطق معيﱠنة. |
La composition de cet organe devrait être fondée sur le principe d'une représentation géographique équitable. | UN | ويجب أن يتم تشكيل هذه الهيئة على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي العادل؛ |
Recrutement: sur la base d'une représentation géographique équitable; | UN | يُعَيَّنون على أساس التمثيل الجغرافي المنصف |
Le Comité élit, parmi ses membres, un président, trois viceprésidents* et un rapporteur, compte dûment tenu d'une représentation géographique équitable. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً وتراعي المراعاة الواجبة التوزيع الجغرافي العادل. |
Le Comité élit, parmi ses membres, un président, trois viceprésidents et un rapporteur, compte dûment tenu d'une représentation géographique équitable. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً وتراعي المراعاة الواجبة التوزيع الجغرافي العادل. |
Il importe d'attacher une importance particulière au principe d'une représentation géographique équitable. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Il devrait également aller dans le sens d'une représentation géographique équitable sans que le rôle des petits États s'en trouve diminué. | UN | وينبغي أيضا أن يعزز التوزيع الجغرافي العادل، وينبغي ألا يقلل من إمكانية عضوية الدول اﻷعضاء اﻷصغر في المجلس. |
Elle a décidé qu'à sa session d'organisation, le Comité préparatoire élirait son président et les autres membres de son bureau, dont quatre vice-présidents, y compris le rapporteur, compte dûment tenu du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | وقررت أن تقوم اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية بانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين الذين يتألفون من أربعة نواب للرئيس ومقرر مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Chaque Partie peut proposer la candidature d'experts, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire, d'un équilibre entre les sexes et d'une représentation géographique large et équitable. | UN | يجوز لأي طرف أن يرشح خبراء للقائمة، مع مراعاة الحاجة إلى نهج متعدد الاختصاصات، وتحقيق توازن ملائم بين الجنسين وتمثيل جغرافي عريض وعادل. |
De nombreuses délégations ont objecté qu'une telle position était incompatible avec les dispositions de la Convention qui établissaient un savant équilibre entre la représentation des intérêts particuliers et les exigences d'une représentation géographique équitable. | UN | وقال العديد من الوفود إن هذا الاقتراح لن يكون متسقا مع أحكام الاتفاقية التي تقيم توازنا دقيقا بين تمثيل المصالح الخاصة والتمثيل الجغرافي العادل. |
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée. | UN | ونحث على أن تأخذ عضوية الفريق التوجيهي المخصص في الاعتبار ضرورة وجود تمثيل جغرافي متوازن. |
Une telle augmentation devrait être fondée sur le principe démocratique d'une représentation géographique équitable. | UN | وترى أنه ينبغي تحديد هذه الزيادة وفقا للمبدأ الديمقراطي المتعلق بالتمثيل الجغرافي العادل. |