ويكيبيديا

    "d'une stratégie de communication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية للاتصال
        
    • استراتيجية الاتصال
        
    • وجود استراتيجية اتصالات
        
    • استراتيجية اتصال
        
    • استراتيجية إعلامية
        
    • استراتيجية اتصالية
        
    • استراتيجية شاملة للاتصالات
        
    • واستراتيجية اتصالات
        
    • واستراتيجية للاتصال
        
    ii) Élaboration d'une stratégie de communication destinée à promouvoir la GDT; UN وضع استراتيجية للاتصال من أجل تشجيع الإدارة المستدامة للأراضي؛
    Au demeurant, le Comité n'a trouvé aucune trace de l'existence d'une stratégie de communication et d'une conception sur la nature des objectifs visés et la manière de procéder pour les atteindre, en particulier pour les points suivants : UN وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما:
    l'élaboration d'une stratégie de communication pour l'ensemble des employé-é-s UN :: وضع استراتيجية للاتصال بالنسبة لمجموع المستخدمين والمستخدمات
    La mise en œuvre d'une stratégie de communication à l'égard des médias en faveur des droits de l'homme; UN تنفيذ استراتيجية الاتصال عبر وسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    D.6 L'importance d'une stratégie de communication efficace 18 — 22 UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة 18-22 8
    Le développement d'une stratégie de communication à l'égard des médias pour le Bureau chargé de l'aide juridique; UN استحداث استراتيجية اتصال عبر وسائط الإعلام لمكتب المساعدة القانونية.
    L'efficacité des appels éclair pourrait être améliorée grâce à une évaluation plus rapide et plus précise des besoins et à l'adoption d'une stratégie de communication bien pensée, conjuguée à l'emploi de moyens plus fiables pour comptabiliser et contrôler l'utilisation des contributions. UN ويمكن تعزيز كفاءة استخدام النداءات العاجلة عن طريق إجراء تقييم أسرع وأفضل للاحتياجات ووضع استراتيجية إعلامية أفضل وينبغي أن يقترن ذلك بوسائل أقوى لتسجيل المساهمات ورصد استخدامها.
    En effet, alors que la conception et la mise en œuvre d'une stratégie de communication commune efficace contribueraient grandement à la concrétisation de cet objectif, le système des Nations Unies devrait fonctionner comme une entité cohérente, avec une structure de leadership et de gestion bien définie et un réservoir commun de ressources attribuées en exécution d'objectifs clairs. UN وبالفعل، فمع أن إعداد وتنفيذ استراتيجية اتصالية مشتركة فعالة قد يساهمان بصورة كبيرة في تحقيق هذا الهدف، فإن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى التحرك كوحدة متماسكة لديها قيادة وهيكل تنظيمي محددان بوضوح، وكذا مجموعة موارد مشتركة موزعة وفقا لأهداف واضحة.
    187. Le secrétariat devrait également se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN 187- على الأمانة أيضاً أن تستنبط استراتيجية للاتصال تكون أكثر فعالية.
    2. L'élaboration et l'opérationnalisation d'une stratégie de communication pour la prévention, la sensibilisation et la mobilisation sociale. UN 2 - إعداد وتنفيذ استراتيجية للاتصال بهدف الوقاية والتوعية والتعبئة الاجتماعية.
    187. Le secrétariat devrait également se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN 187- وعلى الأمانة أيضاً أن تستنبط استراتيجية للاتصال تكون أكثر فعالية.
    187. Le secrétariat devrait également se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN 187- وعلى الأمانة أيضاً أن تستنبط استراتيجية للاتصال تكون أكثر فعالية.
    187. Le secrétariat devrait également se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN 187- وعلى الأمانة أيضاً أن تستنبط استراتيجية للاتصال تكون أكثر فعالية.
    187. Le secrétariat devrait également se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN 187- وعلى الأمانة أيضاً أن تستنبط استراتيجية للاتصال تكون أكثر فعالية.
    La mise en œuvre d'une stratégie de communication à l'égard des médias pour le Bureau chargé de l'aide juridique; UN تنفيذ استراتيجية الاتصال عبر وسائط الإعلام في مجال المساعدة القانونية.
    IV. Mesurer les effets d'une stratégie de communication reposant sur les médias UN رابعاً- قياس آثار استراتيجية الاتصال القائمة على وسائط الإعلام
    D.6 L'importance d'une stratégie de communication efficace UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة
    Ils examinent brièvement la dimension régionale de la consolidation de la paix et soulignent l'importance de l'élaboration d'une stratégie de communication efficace afin d'éviter la confusion et les méprises. UN كما أن التصدي لأوجه الخلط وسوء الفهم التي نراها في الميدان تجعلنا نؤكد أيضاً على أهمية وضع استراتيجية اتصال فعالة.
    Les travaux du GIC ont abouti à la définition et la mise en oeuvre d'une stratégie de communication visant à sensibiliser l'opinion à l'intégration des perspectives sexospécifiques. UN 55 - ومن خلال لجنة الإدماج الجنساني تم وضع وتنفيذ استراتيجية إعلامية رئيسية لحفز الوعي العام بمسألة تعميم المنظور الجنساني.
    l) Établissement d'une stratégie de communication et de produits d'information connexes pour les produits de l'ensemble d'indicateurs, etc. UN (ل) استحداث استراتيجية اتصالية ومنتجات إعلامية مرتبطة بها لنواتج مجموعة المؤشرات، وما إلى ذلك.
    Les conseils reçus à cette occasion ont mis en lumière l'importance d'une stratégie de communication globale. UN وسلطت هذه المشورة الضوء على أهمية وضع استراتيجية شاملة للاتصالات.
    Grâce à l'appui du Bureau du Coordonateur résident, cette stratégie sert de base à la mise en œuvre d'un ensemble commun de priorités concernant les programmes, de plans d'activités et d'opérations et d'une stratégie de communication à l'échelle des Nations Unies. UN وبفضل الدعم المقدم من مكتب المنسق المقيم، توفر هذه الاستراتيجية الأساس لتنفيذ مجموعة من الأولويات البرنامجية المشتركة، وخطط الأعمال التجارية والتنفيذية، واستراتيجية اتصالات مشتركة للأمم المتحدة.
    D'autres innovations sont en cours : mise en place d'un fonds renouvelable en faveur des femmes touchées par la séropositivité et d'une stratégie de communication sur la masculinité et la responsabilité des hommes. UN ويجري تطوير مبادرات أخرى هي بمثابة صندوق دائر للمرأة المصابة بالفيروس واستراتيجية للاتصال بشأن الذكورة ومسؤولية الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد