ويكيبيديا

    "d'une stratégie mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية عالمية
        
    • لاستراتيجية عالمية
        
    • باستراتيجية عالمية
        
    • للاستراتيجية العالمية
        
    Nous réaffirmons que les petits États insulaires en développement doivent bénéficier d'un traitement préférentiel dans le cadre d'une stratégie mondiale visant à garantir la sécurité économique. UN ونؤكد مجدداً أن الدول الجزرية تحتاج إلى منحها معاملة تفضيلية كجزء من استراتيجية عالمية لكفالة أمنها الاقتصادي.
    Nous avons besoin d'une stratégie mondiale pour lutter contre le chaos. UN ونحن بحاجة إلى استراتيجية عالمية لمكافحة الفوضى.
    Cette approche holistique exigera forcément la formulation d'une stratégie mondiale. UN وهذا النهج الكلي سيتطلب بالتأكيد صياغة استراتيجية عالمية.
    L'organisation s'est aussi intéressée à la fréquence et à l'incidence des principales maladies tropicales selon le sexe, et achève actuellement l'élaboration d'une stratégie mondiale de prévention des maladies non transmissibles qui touchent indifféremment les deux sexes. UN وأجري أيضا استعراض لحالات حدوث وتفشي أمراض المناطق المدارية الرئيسية حسب الجنس ويجري إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية التي تصيب المرأة بقدر ما تصيب الرجل.
    Il serait donc logique que les mesures à l'échelon national soient accompagnées d'une stratégie mondiale comportant des objectifs assortis d'un calendrier précis pour lutter contre la pauvreté. UN وسيكون من المنطقي أن يستكمل العمل الوطني باستراتيجية عالمية ذات أهداف محددة زمنيا لمكافحة الفقر.
    C'est fort de cette conviction que le Cameroun a apporté son appui, l'année dernière, à l'adoption, par l'Assemblée générale des Nations Unies, d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN وبسبب هذا الاقتناع ساهمت الكاميرون في السنة المنصرمة في اعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le dialogue interculturel est essentiel à l'élaboration d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN والحوار بين الثقافات من الأمور الجوهرية لاستحداث استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Elle soutient l'élaboration d'une stratégie mondiale de l'emploi à l'Organisation internationale du Travail. UN كما أنها تؤيد وضع استراتيجية عالمية للعمل في إطار منظمة العمل الدولية.
    L'OMS prend actuellement les premières mesures en vue de l'élaboration d'une stratégie mondiale pour l'amélioration de la santé des populations autochtones. UN وتتخذ المنظمة حالياً خطوات أولية في اتجاه وضع استراتيجية عالمية بشأن صحة السكان الأصليين.
    Le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits représente une contribution très précieuse au développement d'une stratégie mondiale. UN وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال.
    Les institutions de Bretton Woods doivent jouer un rôle plus actif dans la formulation d'une stratégie mondiale d'élimination de la pauvreté et de la faim. UN ويجب أن تقوم مؤسسات بريون وودز بدور أنشط في صياغة استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر والجوع.
    Application des recommandations d'UNISPACE III: rapport final de l'Équipe sur l'élaboration d'une stratégie mondiale intégrée de surveillance de l'environnement UN التقرير النهائي من فريق العمل المعني بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une stratégie mondiale contre le terrorisme. UN وهناك دلالة رمزية عميقة في اعتمادنا استراتيجية عالمية ضد الإرهاب اليوم.
    À cet égard, nous saluons la proposition du Secrétaire général concernant l'adoption d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN ونرحب، في هذا الصدد، باقتراح الأمين العام وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nous devons travailler ensemble à l'élaboration d'une stratégie mondiale pour atteindre l'Objectif du Millénaire 4. UN ويلزم أن نعمل معا على وضع استراتيجية عالمية لبلوغ هدف الألفية رقم 4.
    Le succès de toute action menée en commun reposera sur la solidarité entre les États et la mise en œuvre d'une stratégie mondiale multiforme. UN وسيعتمد نجاح أي إجراءات مشتركة على التضامن الفعال فيما بين الدول وعلى تنفيذ استراتيجية عالمية متعددة الأوجه.
    En effet, la mise en place d'une stratégie mondiale de lutte contre le blanchiment de capitaux est le corollaire indispensable d'une politique criminelle nationale efficace. UN والواقع أن وضع استراتيجية عالمية لمكافحة غسل الأموال شرط لا غنى عنه لوجود سياسة جنائية وطنية فعالة.
    ONU-Habitat supervise également l'application d'une stratégie mondiale du logement. UN ويتولى موئل الأمم المتحدة تنسيق ما يتصل بذلك من رصد تنفيذ استراتيجية عالمية للمأوى.
    Il faut étendre cette initiative à beaucoup d'autres pays par le biais d'une stratégie mondiale de lutte contre la dette extérieure, prenant la forme de formules souples de réduction et de rééchelonnement de la dette. UN ولا بد من تقديم ذلك لكثير من البلدان الأخرى من خلال استراتيجية عالمية تتناول الدين الخارجي، في شكل صيغ مرنة لتخفيض الديون وإعادة جدولتها.
    Il a évoqué les circonstances du moment qui expliquaient que la convention soit l’élément central indispensable d’une nouvelle stratégie mondiale visant à s’attaquer aux fondements structurels de la criminalité organisée partout dans le monde. UN وأشار الى الظروف الراهنة التي جعلت الاتفاقية المحور اﻷساسي لاستراتيجية عالمية جديدة لمهاجمة الدعائم الهيكلية للجريمة المنظمة على المستوى العالمي .
    Il faut donc en même temps livrer un combat de front contre le terrorisme dans le cadre d'une stratégie mondiale élargie et concertée afin de favoriser le développement, d'améliorer les conditions de vie d'une partie importante de la population mondiale marginalisée et de cultiver le dialogue et la tolérance entre les êtres humains et entre les États. UN ولذلك، يجب أن نكافح الإرهاب مباشرة باستراتيجية عالمية متضافرة وعريضة القاعدة لتعزيز النمو وتحسين ظروف العيش لقطاع كبير من سكان العالم المهمشين وتشجيع الحوار والتسامح بين الناس وبين الدول.
    Mme Jarbussynova (Kazakhstan), notant que les événements du 11 septembre ont démontré la vulnérabilité de la sécurité mondiale, déclare que les efforts visant à prévenir la possession d'armes de destruction massive par des organisations terroristes et des acteurs non étatiques sont des éléments vitaux d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN 74 - السيدة جاربوسينوفا (كازاخستان)، أشارت إلى أن أحداث 11 أيلول/سبتمبر قد دللت على ضعف الأمن العالمي، وقالت إن الجهود الرامية إلى منع المنظمات الإرهابية أو الجهات الأخرى من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هي من العناصر الحيوية للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد