Respect des procédures d'octroi des marchés d'une valeur supérieure à 100 000 dollars par an | UN | الامتثال للإجراءات المتعلقة بمنح العقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار في السنة |
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000. | UN | ونظراً لجنسية الشرقية وسجل أدائها الناجح في العراق، فقد كانت تأمل في الحصول على مشاريع تتجاوز قيمتها 000 000 90 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Selon les projections établies par ce pays, les exportations devraient atteindre 6,6 millions de carats d'une valeur supérieure à 900 millions de dollars en 2004. | UN | وتقدر أنغولا، أن صادرات الماس في عام 2004 ستبلغ 6.6 ملايين قيراط بقيمة تزيد على 900 مليون دولار. |
Les conditions du prêt sont définies dans un contrat, aux termes duquel l'emprunteur est tenu de donner à l'ONU en garantie un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. | UN | ويحكم شروط القروض اتفاق، يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقرضة. |
de maintien de la paix VII. Projets de construction d'une valeur supérieure à 1 million de dollars prévus pour 2013/14 | UN | السابع - قائمة مشاريع التشييد الرئيسية التي تزيد فيها قيمة المشروع الواحد على مليون دولار للفترة 2013/2014 |
Cette dernière décennie, le Myanmar a saisi et détruit des stupéfiants d'une valeur supérieure à 14,5 milliards de dollars. | UN | وعملت ميانمار خلال العقد الماضي على مصادرة وتدمير مخدرات بلغت قيمتها أكثر من 14.5 مليار دولار. |
Toutefois, des articles d'une valeur supérieure à 300 000 dollars correspondant à trois commandes, dont des moteurs électriques et du chlorure de chaux, n'ont pas été livrés conformément aux spécifications convenues entre le Gouvernement et ses fournisseurs. | UN | بيد أن أصنافا تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من ثلاثة أوامر شراء، بما في ذلك محركات كهربائية ومسحوق للتبييض، لم تسلم وفقا للمواصفات المتفق عليها بين الحكومة ومتعهديها. |
De plus, depuis 2001, le Gouvernement des États-Unis a autorisé l'exportation de matériel agricole d'une valeur supérieure à 5 milliards de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت الولايات المتحدة، منذ عام 2001، تصاريح بتصدير ما قيمته أكثر من 5 بلايين دولار من السلع الزراعية. |
Réunions mensuelles ont été consacrées à la gestion des excédents, à la correction des anomalies et à l'établissement de fiches d'inventaire pour les biens d'une valeur supérieure à 5 000 dollars. | UN | عُقدت اجتماعات شهرية عن إدارة الأصول لبحث الفائض منها، وأوجه التضارب، وبطاقات المخزون التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار |
Article 4.11 : Aucun don d'une valeur supérieure à 100 000 dollars n'est accepté sans l'approbation préalable du Conseil d'administration. | UN | البند ٤-١١: لا يجوز قبول المنح الفردية التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار إلا بموافقة مسبقة من المجلس التنفيذي. |
L'argent qui se trouvait dans des comptes en banque a été converti en euros, sans charge aucune tandis que des commissions ont été prélevées sur toutes les transactions en espèces d'une valeur supérieure à un certain montant. | UN | فالأموال المودعة في حسابات مصرفية أمكن تحويلها إلى اليورو بدون دفع أي رسوم، لكن الرسوم فرضت على جميع المعاملات النقدية التي تزيد قيمتها عن حد معين. |
Les opérations d'une valeur supérieure à 1 million de dollars des États-Unis doivent être officiellement autorisées par le Ministre de la défense lui-même. | UN | والعمليات التي تتجاوز قيمتها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يلزم أن توقع من وزير الدفاع ذاته. |
En 2005, quelque 210 fournisseurs se sont vu attribuer des contrats d'une valeur supérieure à 200 000 dollars. | UN | وفي عام 2005، مُنح نحو 210 بائعين عقودا تتجاوز قيمتها 000 200 دولار. |
La mission étudiait la possibilité d'imposer l'obligation d'avoir obtenu l'aval technique du Centre de services mondial pour les projets de construction d'une valeur supérieure à un million de dollars. | UN | وتنظر البعثة في تطبيق شرط الحصول على إجازة تقنية من مركز الخدمات العالمي لمشاريع البناء التي تتجاوز قيمتها مليون دولار. |
Associé senior de Pictet & Cie, banque privée suisse qui emploie 3 000 personnes et gère des actifs institutionnels et privés d'une valeur supérieure à 300 milliards de dollars des États-Unis, 1972-présent | UN | شريك إداري أقدم في مؤسسة Pictet & Cie، وهي مصرف سويسري خاص يستخدم 000 3 شخص يملك أصولا مؤسسية وأصولا في القطاع الخاص بقيمة تزيد على 300 بليون دولار، من 1972 حتى الآن |
Pour le cycle 2012-2013, grâce à l'appui de ce programme, de nouveaux projets financés au moyen des ressources extrabudgétaires, d'une valeur supérieure à 10 millions de dollars, ont déjà été mis au point, et la mobilisation des fonds se poursuit. | UN | وفي دورة 2012-2013، وبدعم من هذا البرنامج، وضعت بالفعل مشروعات جديدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية بقيمة تزيد على 10 ملايين دولار، ولا يزال جمع التبرعات جاريا. |
Les conditions du prêt sont définies dans un contrat qui prévoit que l'emprunteur donne en garantie à l'Organisation un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. | UN | ويحكم شروط القروض اتفاقٌ يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقترضة. |
Les conditions du prêt sont définies dans un contrat qui prévoit que l'emprunteur donne en garantie à l'Organisation un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. | UN | ويحكم شروط القرض اتفاق، يُلزِم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقرَضَة. |
VIII. Projets de construction d'une valeur supérieure à 1 million de dollars prévus pour 2014/15 | UN | الثامن - قائمة مشاريع التشييد الرئيسية التي تزيد فيها قيمة المشروع الواحد على مليون دولار للفترة 2014/2015 |
Projets de construction d'une valeur supérieure à 1 million de dollars prévus pour 2013/14 | UN | قائمة مشاريع التشييد الرئيسية التي تزيد فيها قيمة المشروع الواحد على مليون دولار للفترة 2013/2014 |
b) La Mission a prélevé des articles dans les stocks pour déploiement stratégique d'une valeur supérieure à 34 millions de dollars; | UN | (ب) توفرت للبعثة إمكانية الوصول المباشر إلى مخزونات النشر الاستراتيجي التي بلغت قيمتها أكثر من 34 مليون دولار وقد استفادت منها؛ |
Castro sait que depuis cinq ans, le Gouvernement des États-Unis autorise l'exportation de produits agricoles d'une valeur supérieure à 5 milliards de dollars. | UN | وكاسترو يعرف أن حكومة الولايات المتحدة قد رخصت بتصدير ما قيمته أكثر من 5 بلايين دولار من السلع الزراعية خلال السنوات الخمس الماضية. |
En 2008, des marchés d'une valeur supérieure à 200 000 dollars seront attribués à quelque 200 fournisseurs. | UN | وفي عام 2008، سيمنح نحو 200 من البائعين صفقات تزيد قيمة كل منها على 000 200 دولار. |
Au cours de cette période, le FENU a dépêché 14 missions de planification et de définition de projet, et l'on a placé dans la filière active des projets d'une valeur supérieure à 150 millions de dollars. | UN | وخلال هذه الفترة، قام الصندوق بإيفاد ١٤ بعثة ميدانية للتخطيط وتحديد البرامج، وجرى الاحتفاظ بمشاريــع قــدرت قيمتها بما يزيد على ١٥٠ مليون دولار بوصفها من المشاريع التي هي في قيد اﻹعداد النشط. |