ويكيبيديا

    "d'une vidéo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شريط فيديو
        
    • فيلم فيديو
        
    • على الشريط الفيديوي
        
    • عرض بالفيديو
        
    • بفيديو
        
    • بشريط فيديو
        
    :: Production d'une vidéo non destinée à la diffusion générale, pour des exposés au Conseil de sécurité ou à des pays susceptibles de fournir des contingents, selon les besoins UN :: إنتاج شريط فيديو لأغراض لا تتصل بالبث، مثل العروض المقدمة لمجلس الأمن وللبلدان المحتمل مساهمتها بقوات، حسب الاقتضاء
    Préproduction d'une vidéo clip sur la Force UN نشاط تمهيدي لإنتاج شريط فيديو قصير عن القوة
    La projection d'une vidéo a précédé la présentation du rapport. UN وسبق التقرير عرض شريط فيديو قصير عن الزيارة.
    Au nombre des chefs d'accusation aurait figuré l'enregistrement d'une vidéo illustrant les problèmes relatifs à la production de riz qui devait être envoyée à la Commission des droits de l'homme par l'intermédiaire de la NLD; serait en très mauvaise santé; détenu dans la prison de Myitkyina. UN وأفادت التقارير بأن التهم الموجهة إليه شملت تسجيل فيلم فيديو عن المشاكل المتصلة بإنتاج الأرز كان يعتزم إرساله إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن طريق الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ وقد أفادت التقارير بأنه يعاني من مشاكل صحية كبيرة؛ وهو معتقل في سجن مييتكيينا.
    Le Gouvernement a également financé l'élaboration par Terre des Hommes d'une vidéo qui sera diffusée dans les avions pour sensibiliser les voyageurs au problème de l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme. UN كما دعمت الحكومة قيام الاتحاد بإنتاج فيلم فيديو يُعرض أثناء الرحلات الجوية الغرض منه إذكاء الوعي باستغلال الأطفال في إطار السياحة.
    L'auteur et son conseil avaient pris connaissance d'une vidéo montrant l'arrestation de l'auteur. UN وقد اطلع صاحب البلاغ ومحاميه على الشريط الفيديوي الذي يوثّق عملية اعتقال صاحب البلاغ.
    :: Production et diffusion de jeux de documentation produits par le Comité et destinés à la presse et réalisation d'une vidéo qui sera affichée sur le site Web UN :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت
    Tous ont condamné une nouvelle fois les attaques menées contre le personnel et les locaux de missions diplomatiques après la diffusion d'une vidéo diffamatoire. UN وكرر أعضاء المجلس إدانتهم للهجمات التي نُفذت ضد موظفين دبلوماسيين ومبان دبلوماسية في أعقاب نشر شريط فيديو تشهيري.
    Chaque séance commence par la projection d'une vidéo du Secrétaire général exposant ce que le fonctionnariat international signifie pour lui. UN 24 - وستبدأ كل جلسة بعرض شريط فيديو للأمين العام وهو يناقش ما تعنيه له الوظيفة المدنية الدولية.
    Ils ont condamné une nouvelle fois les attaques menées contre le personnel et les locaux des représentations diplomatiques, à la suite de la diffusion d'une vidéo diffamatoire. UN وكرر أعضاء المجلس إدانتهم للهجمات التي نُفذت ضد موظفين دبلوماسيين ومبان دبلوماسية في أعقاب نشر شريط فيديو تشهيري.
    Vous travaillerez à partir d'une vidéo. L'appareil part en zone 51 . Open Subtitles سوف تقوم بالترجمة من على شريط فيديو الجهاز يتم شحنه إلى المنطقة 51
    Le premier ministre a démissionné après la découverte d'une vidéo cassette provenant d'une caméra de sécurité le montrant en pleins ébats sexuels avec une prostituée. Open Subtitles استقاله رئيس الوزراء بعد اكتشاف شريط فيديو من كاميرات الامن وهو يمارس الجنس مع عاهره
    IV. Projection d'une vidéo sur le rôle des comédiens de théâtre dans la consolidation de la paix UN رابعاً- عرض شريط فيديو عن دور الفنانين المسرحيين في بناء السلام
    La Haut-Commissaire des droits de l'homme s'était déclarée choquée par le contenu d'une vidéo de 2013 montrant les actes de torture et le traitement inhumain et dégradant apparemment subis par deux hommes menottés. UN وأعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن صدمتها من محتوى شريط فيديو يعود لعام 2013 ويُظهر التعذيب والمعاملة غير الإنسانية والمهينة التي يتعرّض لها شخصان مكبلا الأيدي.
    Essentiellement, le matériel relatif à la maltraitance sexuelle des enfants correspond à un enregistrement, en général sous la forme d'une image visuelle ou d'une vidéo, montrant un enfant impliqué dans une activité sexuelle explicite. UN وتتمثَّل مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال من حيث جوهرها في تسجيل يكون عادة في شكل صورة أو شريط فيديو يمثل طفلا ما يشارك في أنشطة جنسية.
    Ce Service aide aussi à préparer un message vidéo d'intérêt général pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique, en s'inspirant d'une vidéo réalisée pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN كما تساعد الدائرة في إعداد إعلان عام بالفيديو للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية بناء على فيلم فيديو سبق إخراجه لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Les participants ont assisté à la projection d'une vidéo intitulée " El mundo contra el apartheid " (Le monde contre l'apartheid). UN وشاهد المشاركون فيلم فيديو عنوانه " El mundo contra el apartheid " )العالم ضد الفصل العنصري(.
    1 Toutes les délégations sont invitées à la présentation d'une vidéo intitulée " Les grands moments de l'histoire de l'UNICEF " , à 10 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN (1) جميع الوفود مدعوة لحضور عرض فيلم فيديو بعنوان " لحظات عظيمة في تاريخ اليونيسيف " الساعة 00/10 في قاعة الجمعية العامة.
    L'auteur et son conseil avaient pris connaissance d'une vidéo montrant l'arrestation de l'auteur. UN وقد اطلع صاحب البلاغ ومحاميه على الشريط الفيديوي الذي يوثّق عملية اعتقال صاحب البلاغ.
    Les déclarations et la discussion ont été précédées de la projection d'une vidéo présentant la vie et l'action du Président Mandela et ses interventions à l'ONU. UN وسبق البيانات التي أدلى بها المشاركون والحوار التفاعلي الذي دار في حلقة النقاش عرض بالفيديو عن حياة الرئيس مانديلا والمناسبات التي ظهر فيها في الأمم المتحدة.
    - Et à un moment donné, avez-vous eu connaissance d'une vidéo qui suggère que la campagne de Florrick a été trafiquée par une urne électorale ? Open Subtitles وفي لحظةٍ ما ، -لقد فعلت . أكنتَ تدرك بفيديو اُقترح بواسطة عامل في الحملة بتخريب صندوق الإقتراع؟
    L'Administratrice a débuté sa présentation par la diffusion d'une vidéo sur l'action que mène le PNUD pour soutenir l'industrie de pêche au thon du Pacifique-Sud, l'accent étant mis sur les problèmes de durabilité et les moyens de subsistance. UN واستهلت بيانها بشريط فيديو يوضح أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم صناعة صيد أسماك التونة في جنوب المحيط الهادئ، مع التركيز على التحديات التي تواجه الاستدامة، وسُبُل العيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد