ويكيبيديا

    "d'unidroit sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليونيدروا بشأن
        
    • اليونيدروا المتعلقة
        
    • المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة
        
    • يونيدروا بشأن
        
    • اليونيدروا الخاصة
        
    • المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن
        
    • لليونيدروا بشأن
        
    1. Projet de convention d'Unidroit sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés UN 1- مشروع اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    La section II du document A/CN.9/XL/CRP.4 contenait des observations et suggestions d'Unidroit sur la question. UN وأشار إلى أن الباب الثاني من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.4 يتضمن تعليقات واقتراحات مقدمة من اليونيدروا بشأن المسألة.
    Voir Convention d'Unidroit sur l'affacturage international; la Convention des Nations Unies sur la cession de créances, conformément à ses dispositions, prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international UN :: انظر اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية، تكون الغلبة لاتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، بموجب أحكامها، على اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية
    La Convention d'Unidroit sur les biens culturels volés ou illicitement exportés pourrait être une base utile à cet égard. UN وقد تكون اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة أساسا مفيدا في هذا الصدد.
    Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international UN اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالتأجير التمويلي الدولي
    18. Un tribunal a estimé que les principes d'Unidroit sur les contrats commerciaux internationaux constituent des usages du type visé au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention. UN 18- على صعيد آخر، اعتبرت إحدى المحاكم أن مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بعقود التجارة الدولية تشكل عادات دارجة من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    Relation entre le projet de convention et la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international UN العلاقة بين مشروع الاتفاقية واتفاقية يونيدروا بشأن العوملة الدولية
    Même la Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international, lorsqu'elle est appliquée au matériel d'équipement spatial, présente de sérieuses lacunes en ce qui concerne le champ d'application et les mesures en cas d'inexécution des obligations. UN وحتى اتفاقية اليونيدروا الخاصة بالتأجير التمويلي الدولي تعاني، عند تطبيقها على الممتلكات الفضائية، من أوجه قصور خطيرة من حيث النطاق وسبل الانتصاف.
    Le rapport cite des passages de la législation en vigueur sur ce point dans des pays en développement, ainsi que les articles 8 et 12 de la Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international. UN ويستعرض التقرير أمثلة على التشريع القائم في البلدان النامية والمادتين ٨ و٢١ من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن الايجار التمويلي الدولي اللتين تحكمان هذه القضية الهامة.
    e) L'examen de la relation entre la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles, ses protocoles et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing s'était poursuivi, la session la plus récente sur le sujet ayant été tenue par le Comité d'experts gouvernementaux à Johannesburg (Afrique du Sud). UN (هـ) أن العلاقة بين الاتفاقية بشأن الضمانات الدولية على المعدات المنقولة والبروتوكولات الملحقة بها ومشروع القانون النموذجي لليونيدروا بشأن التأجير الشرائي لا تزال قيد الدراسة، وقد نظرت فيها مؤخرا لجنة الخبراء الحكوميين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    b) Convention d'Unidroit sur les règles matérielles relatives aux titres intermédiés UN (ب) اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    9. La Convention d'Unidroit sur les titres vise à énoncer des règles juridiques de base pour l'acquisition et la disposition des titres intermédiés, y compris l'acquisition de sûretés sur ces titres. UN 9- وتهدف اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية إلى إرساء قواعد قانونية أساسية تخص احتياز أوراق مالية مودعة لدى وسيط والتصرف فيها، بما في ذلك احتياز حق ضماني في تلك الأوراق المالية.
    Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (Ottawa, 1988) UN اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية (أوتاوا، 1988)
    Convention d'Unidroit sur les règles matérielles relatives aux titres intermédiés (Genève, 2009) UN اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط (جنيف، 2009)
    Convention d'Unidroit sur l'affacturage international [paragraphe 2 de l'article 38] UN :: اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية [المادة 38(2)]
    À cet égard, il a été recommandé de tenir compte des instruments existants, tels que la Convention d'Unidroit sur les règles matérielles relatives aux titres intermédiés (2009), et des travaux d'autres instances, notamment ceux du Groupe de travail VI sur l'inscription des sûretés réelles mobilières. UN وأُوصي في هذا الصدد بأن تؤخذ في الاعتبار الصكوك الموجودة، مثل اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط لسنة 2009، وكذلك الأعمال التي يُضطلع بها في محافل أخرى، بما في ذلك عمل الفريق العامل السادس بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    La relation avec la Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international doit être déterminée par les protocoles UN :: يُترك للبروتوكولات أمر تحديد العلاقة باتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالتأجير التمويلي الدولي
    Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international (Ottawa, 1988) UN اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالتأجير التمويلي الدولي (أوتاوا، 1988)
    Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international [article XXV] UN :: اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالتأجير التمويلي الدولي [المادة الخامسة والعشرون]
    d) La Convention de 1995 d'Unidroit sur les biens culturels volés ou illicitement exportés. UN (د) اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالقطع الثقافية المسروقة أو المصدَّرة بطريقة غير مشروعة.
    Il faudrait également se demander s'il ne serait pas judicieux d'étoffer l'article 4 du Traité type pour l'aligner sur l'article 4 de la Convention d'Unidroit sur les biens culturels volés ou illicitement exportés en y ajoutant: UN يجب النظر أيضا في مسألة ما إذا كان من الملائم توسيع نطاق المادة 4 من المعاهدة النموذجية تماشيا مع المادة 4 من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة، عن طريق إضافة ما يلي:
    Il prend note de la coopération entre Unidroit et le secrétariat de la CNUDCI en vue d'assurer la cohérence entre ce guide et le projet de convention d'Unidroit sur les sûretés. UN ونوه بالتعاون بين يونيدروا وأمانة الأونسيترال من أجل كفالة الاتساق بين ذلك الدليل ومشروع اتفاقية يونيدروا بشأن الأوراق المالية.
    a) Convention d'Unidroit sur les règles matérielles relatives aux titres intermédiés (Genève 2009) UN (أ) اتفاقية اليونيدروا الخاصة بالقواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط (جنيف، 2009)
    1. Convention d'Unidroit sur l'affacturage international UN 1- اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن العوملة الدولية
    e) L'examen de la relation entre la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles, ses protocoles et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing s'était poursuivi, la session la plus récente sur le sujet ayant été tenue par le Comité d'experts gouvernementaux à Johannesburg (Afrique du Sud). UN (هـ) أن العلاقة بين الاتفاقية بشأن الضمانات الدولية على المعدات المنقولة والبروتوكولات الملحقة بها ومشروع القانون النموذجي لليونيدروا بشأن التأجير الشرائي لا تزال قيد الدراسة، وقد نظرت فيها مؤخرا لجنة الخبراء الحكوميين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد