ويكيبيديا

    "d'uranium appauvri" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليورانيوم المستنفد
        
    • اليورانيوم المنضب
        
    • اليورانيوم المنضَّب
        
    • لليورانيوم المستنفد
        
    • باليورانيوم المنضب
        
    • اليورانيوم المستنفذ
        
    • لليورانيوم المنضب
        
    Selon des informations publiées par l'OTAN, des projectiles de calibre 30 mm contenant chacun 273 grammes d'uranium appauvri, ont été employés. UN وحسب المعلومات الصادرة عن الحلف، استُخدمت قذائف من عيار 30 مليمتر تحوي كل واحدة منها 273 غراما من اليورانيوم المستنفد.
    En 1979, l'Iraq a importé d'Italie 6 005 kg d'uranium appauvri sous forme de poudre d'UO2. UN في عام ١٩٧٩، استورد العراق من ايطاليا ٠٠٥ ٦ كيلوغرامات من اليورانيوم المستنفد في شكل مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم.
    Conséquences de l'utilisation des munitions à base d'uranium appauvri UN الآثار المترتبة على استخدام الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. UN لقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يصوت معارضا مشروع القرار هذا عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح.
    À nos yeux, les munitions à base d'uranium appauvri sont des armes classiques. UN ونحن نرى أن ذخائر اليورانيوم المنضب هي أسلحة تقليدية.
    Dans le monde, environ 1,1 million de tonnes d'uranium appauvri est stocké dans des installations d'enrichissement. UN ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم.
    Elle surveille l'état de santé des militaires tchèques amenés, lors de missions internationales, à être déployés dans des zones où la présence d'uranium appauvri est soupçonnée. UN وقد ركزت التقارير التي قدمتها المنظمات الدولية سابقا على الأثر البيئي والصحي لليورانيوم المستنفد.
    Il a été constaté par ailleurs que la présence de résidus d'uranium appauvri renforçait l'inquiétude de la population. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن وجود مخلفات من اليورانيوم المستنفد في البيئة بعد انتهاء النزاع يزيد من قلق السكان المحليين.
    La dispersion de particules d'uranium appauvri ne peut être maîtrisée ou empêchée et peut s'étendre à des régions et à des États voisins. UN ولا يمكن منع انتشار جزيئات اليورانيوم المستنفد أو التحكم فيه، ومن الممكن أن تصل إلى دول ومناطق مجاورة.
    De 10 à 15 tonnes environ d'uranium appauvri ont été éparpillées dans la province de Kosovo-Metohija. UN ويوجد ما بين 10 و 15 طن من اليورانيوم المستنفد منتشرا في جميع أنحاء مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    L'utilisation contre l'Iraq d'uranium appauvri constitue un crime contre l'humanité, et les responsables doivent être châtiés. UN إن استخدام اليورانيوم المستنفد ضد العراق يمثل جريمة ضد الإنسانية، ويجب معاقبة المسؤولين عن ذلك.
    Les investigations menées en SerbieetMonténégro et en BosnieHerzégovine visaient spécifiquement à évaluer la présence d'uranium appauvri. UN وتم على وجه التحديد التحري في صربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك لتقييم وجود اليورانيوم المستنفد.
    D'après les conclusions de l'étude, le nombre de soldats ou de civils exposés à des niveaux dangereux d'uranium appauvri devrait normalement être faible. UN وخلصت الدراسة التي أجرتها الجمعية الملكية إلى أن عدداً قليلاً من الجنود أو المدنيين قد تعرضوا، على الأرجح، لمستويات خطيرة من اليورانيوم المستنفد.
    Les experts ont constaté que plus de deux ans après la fin du conflit, des particules d'uranium appauvri étaient toujours présentes dans les échantillons de sol et dans des indicateurs biologiques sensibles, notamment les lichens. UN فقد وجد الخبراء أنه، بعد مضي أكثر من سنتين على انتهاء النزاع، يمكن العثور على جزيئات من غبار اليورانيوم المستنفد في عينات من التربة وفي مؤشرات أحيائية حساسة مثل الأُشْنة.
    La remise en suspension de particules d'uranium appauvri causée par le vent ou les activités humaines en était la cause la plus probable. UN وسبب هذا التلوث على الأرجح هو إعادة ترسب جزيئات اليورانيوم المستنفد بسبب الريح أو الأنشطة البشرية.
    La communauté internationale a été profondément bouleversée par l'utilisation d'uranium appauvri. UN إن المجتمع الدولي قد أصابه الهلع لاستخدام إطلاقات اليورانيوم المنضب.
    Nous tenons tout particulièrement à remercier les membres qui ont appuyé le projet de résolution présenté par l'Iraq sur les conséquences de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. UN كما نتقدم بالشكر الخاص للدول التي دعمت مشروع القرار المقدم من العراق بشأن تأثير استخدامات اليورانيوم المنضب في التسلح.
    À la veille de la guerre en Irak, la marine a conduit des essais de la fameuse bombe de 500 livres recouverte d'uranium appauvri sur le polygone de Vieques. UN وعشية حرب العراق أجرى الأسطول في منطقة التدريب في فييكس تجربة لقنابل المخابئ المحصنة الشهيرة التي يبلغ وزنها 500 رطل المغطاة بغلاف من اليورانيوم المنضب.
    Il n'y a pas à Porto Rico d'équipement approprié pour tester la présence d'uranium appauvri dans les urines ou le sang. UN ولا يوجد مرفق مناسب في بورتوريكو لاختبار وجود اليورانيوم المنضب في البول أو الدم.
    Vingt et une sources radioactives ont été saisies, dont du césium 137, de l'américium-béryllium, de l'iridium 192 et 45 kilogrammes d'uranium appauvri. UN وتم ضبط أحد وعشرين مصدرا مشعا كانت من بينها مصادر للسيزيوم 137، والأمريسيوم، والبريليوم، وإيريديوم 192 و 45 كيلوغراما من اليورانيوم المنضب.
    Les munitions à base d'uranium sont constituées d'uranium appauvri. UN 42 - تحتوي ذخائر اليورانيوم على اليورانيوم المنضَّب.
    On ne connaît pas encore bien les effets des particules fines d'uranium appauvri sur l'organisme humain. UN ولا يوجد بعد فهم واضح للأثر الكامل لليورانيوم المستنفد ذي الجسيمات الدقيقة على جسم الإنسان.
    Les études et les recherches scientifiques menées par des chercheurs et des scientifiques étrangers ont confirmé hors de tout doute que les États-Unis ont utilisé des armes et des munitions interdites enrichies d'uranium appauvri dans les opérations militaires qu'ils ont menées contre l'Iraq, contaminant des zones étendues de territoire iraquien par des matières toxiques mortelles. UN كما أكدت الدراسات واﻷبحاث العلمية التي قام بها باحثون وعلماء أجانب بالدليل القاطع قيام الولايـــات المتحدة اﻷمريكية باستخدام اﻷسلحة المحرمة والعتاد المقوى باليورانيوم المنضب في عملياتها العسكرية ضد العراق مما عرض مساحات من أراضي العراق إلى التلوث والسموم القاتلة.
    Dans cette perspective, elle précise que la fission de l'atome d'uranium appauvri produit des rayons gamma qui ont une certaine période radioactive. UN وفي هذا السياق جاء في البحث أن انفلاق ذرة اليورانيوم المستنفذ ينتج عنه وجود أشعة غاما التي تؤدي إلى فترة التعرض لﻹشعاع.
    6. Des études scientifiques ont établi sans l'ombre d'un doute que l'utilisation d'uranium appauvri sur aussi grande échelle exerce un grave effet direct sur la santé de la population iraquienne et sur l'hygiène du milieu en Iraq. UN ٦ - وأضاف أن الدراسات العلمية أكدت بما لا يقبل الشك أن هذا الاستخدام الواسع لليورانيوم المنضب قد أثر تأثيرا مباشرا وخطيرا على صحة اﻹنسان والبيئة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد