ii) Pour le plutonium, l'irradiation d'uranium dans un réacteur et la séparation par retraitement. | UN | `2` تشعيع اليورانيوم في مفاعل نووي وعزله بواسطة إعادة المعالجة، بالنسبة للبلوتونيوم. |
De même, le dépôt de particules d'oxyde d'uranium dans les tissus pulmonaires entraîne une multiplication continue des cellules tant que la personne contaminée est en vie. | UN | كما أن بقاء ذرات أوكسيد اليورانيوم في أنسجة الرئتين يؤدي الى تزايدها باستمرار طالما بقي المصاب على قيد الحياة. |
On a estimé qu'il y avait 300 kilogrammes d'uranium dans les articles entreposés dans le rebut. | UN | وقدر المحتوى من اليورانيوم في البنود المخزونة من المنشأة في موقع الخردة ﺑ ٣٠٠ كيلوغرام. |
Si vous sachiez quelle part d'uranium dans une pierre s'est transformé en plomb, vous pourriez calculer le temps écoulé depuis la création de cette pierre. | Open Subtitles | إذا عرفت أي جزء من اليورانيوم في صخرة تحول إلى رصاص يمكنك حساب كم من الوقت مضى |
La phase aqueuse est composée de chlorure d'uranium en solution dans de l'acide chlorhydrique; la phase organique est constituée d'un agent d'extraction contenant du chlorure d'uranium dans un solvant organique. | UN | ويتألف الطور المائي من كلوريد اليورانيوم في محلول حامض الهيدروكلوريك، أما الطور العضوي فيتكون من مادة استخلاص تحتوي على كلوريد اليورانيوم في مذيب عضوي. |
La solution d'uranium dans l'acide chlorhydrique et d'autres agents chimiques est acheminée à travers des colonnes d'enrichissement cylindriques contenant un garnissage constitué de l'adsorbant. | UN | ويتم تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة اﻹثراء الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة. |
La phase aqueuse est composée de chlorure d'uranium en solution dans de l'acide chlorhydrique; la phase organique est constituée d'un agent d'extraction contenant du chlorure d'uranium dans un solvant organique. | UN | ويتألف الطور المائي من كلوريد اليورانيوم في محلول حامض الهيدروكلوريك. أما الطور العضوي فيتكون من مادة استخلاص تحتوي على كلوريد اليورانيوم في مذيب عضوي. |
La solution d'uranium dans l'acide chlorhydrique et d'autres agents chimiques est acheminée à travers des colonnes d'enrichissement cylindriques contenant un garnissage constitué de l'adsorbant. | UN | ويجري تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة التخصيب الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة. |
La phase aqueuse est composée de chlorure d'uranium en solution dans de l'acide chlorhydrique; la phase organique est constituée d'un agent d'extraction contenant du chlorure d'uranium dans un solvant organique. | UN | ويتألف الطور المائي من كلوريد اليورانيوم في محلول حامض الهيدروكلوريك. أما الطور العضوي فيتكون من مادة استخلاص تحتوي على كلوريد اليورانيوم في مذيب عضوي. |
La solution d'uranium dans l'acide chlorhydrique et d'autres agents chimiques est acheminée à travers des colonnes d'enrichissement cylindriques contenant un garnissage constitué de l'adsorbant. | UN | ويجري تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة الإثراء الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة. |
En effet, en cas de tirs nourris de projectiles à l'uranium appauvri, les concentrations d'uranium dans les eaux souterraines de la zone considérée risquent de dépasser les limites établies par l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وبالفعل، فإذا تعرضت منطقة واحدة لطلقات نارية كثيفة من اليورانيوم المنضب، فإن تركز اليورانيوم في المياه الجوفية قد يتجاوز الحدود التي وضعتها منظمة الصحة العالمية. |
Outre le réchauffement planétaire, un autre facteur affectant la sécurité des ressources hydriques en Asie centrale est l'existence de plus de 90 bassins de réception des résidus d'uranium dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ظاهرة الاحترار العالمي، هناك عامل آخر يؤثر على أمن موارد المياه في آسيا الوسطى، هو وجود أكثر من 90 من مستودعات نفايات اليورانيوم في المنطقة. |
Le Niger a deux mines d'uranium dans le Sahara. | Open Subtitles | النيجر" لديها 2 من مناجم اليورانيوم" في الصحراء الكبرى |
33. La visite au site d'Al Jesira devait permettre un examen plus poussé du résidu d'uranium dans le bassin 052, vidé récemment, et d'éclaircir certains points ayant trait à la rétention de matières dans les éléments de l'installation dans les lieux d'immersion. | UN | ٣٣ - وجرت زيارة موقع الجزيرة من أجل إجراء فحص آخر لفضالة اليورانيوم في الصهريج رقم 052 الذي أفرغ مؤخرا وللتبين من عدد من النقاط المرتبطة بالمادة العالقة في بنود المفاعل في مواقع التخلص من النفايات. |
La stratégie comprendra un certain nombre de mesures pouvant être prises immédiatement, y compris la levée des restrictions qui pèsent inutilement sur le développement de l'exploitation des mines d'uranium dans le pays et l'engagement que l'Australie participera au programme de recherche sur les réacteurs nucléaires de la quatrième génération. | UN | وتنطوي هذه الاستراتيجية على عدد من الإجراءات التي يمكن اتخاذها فورا، بما في ذلك إزالة القيود غير الضرورية التي تعوق توسيع تعدين اليورانيوم في أستراليا والالتزام بمشاركة أستراليا في برنامج أبحاث المفاعلات النووية المتقدمة من الجيل الرابع. |
Nous attendons avec intérêt que l'Agence nous aide à terminer notre plan de production d'énergie nucléaire, et nous aide également dans nos activités d'exploration et de prospection d'uranium dans le pays, afin que cette source propre de production d'énergie soit exploitée autant que possible afin de remplacer les combustibles fossiles. | UN | ونتطلع إلى المساعدة التي ستقدمها الوكالة لإنجاز خطتنا لتوليد الكهرباء بالطاقة النووية، بما في ذلك المساعدة في استكشاف واستخراج اليورانيوم في البلد، حتى يمكن استغلال هذا المصدر النظيف لإنتاج الطاقة، إلى أقصى حد ممكن، بدلا من الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
D'après les conclusions des experts qui ont examiné l'état actuel des dépôts de déchets et des décharges de minerais d'uranium dans le secteur de Mailuu-Suu, il existe un réel danger de contamination radioactive dans de vastes zones du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan, du Tadjikistan et des affluents du Syr-Daria. | UN | وتفيد استنتاجات الخبراء الذين بحثوا الحالة الراهنة لمستودعات ومقالب نفايات خام اليورانيوم في منطقة مايلو - سو، بأن تلوث مناطق واسعة من قيرغيزستان وأوزباكستان وطاجيكستان، وتلوث أفرع نهر سير - داريا، بالمواد المشعة يمثل خطرا حقيقيا. |
b) Pour obtenir du plutonium: irradiation d'uranium dans un réacteur et retraitement pour séparer le plutonium de l'uranium, des produits de fission et des autres matières radioactives; | UN | (ب) الحصول على البلوتونيوم - تشعيع اليورانيوم في مفاعل نووي وعزله بواسطـة إعادة المعالجة لفصل البلوتونيوم عن اليورانيوم ونواتج الانشطار وغيرها من المواد المشعة؛ |
Le Ministre finlandais de l'environnement, Satu Hassi, dans une lettre adressée à ses collègues de l'Union européenne, leur a demandé instamment de prendre des mesures en vue d'interdire l'utilisation d'uranium appauvri, déclarant que la poussière d'uranium dans l'appareil respiratoire expose les militaires et les civils à un rayonnement intense et contamine de façon permanente les zones où elle est utilisée. | UN | - وجه وزير البيئة في فنلندا، ساتو هاسي، رسالة إلى نظرائه في الاتحاد الأوروبي يناشدهم فيها العمل على حظر استخدام اليورانيوم المستنفد " لأن غبار اليورانيوم في المجاري التنفسية يعرض كلا من الجنود والمدنيين إلى إشعاع قوي وتلوث دائم في المناطق التي يستخدم فيها " (). |
Un petit échantillon de civils afghans a présenté un taux " ahurissant " d'uranium dans les urines ... les résultats étaient stupéfiants: les concentrations relevées en isotopes d'uranium toxiques et radioactifs étaient 100 à 400 fois supérieures à celles relevées en 1999 chez les anciens combattants de la guerre du Golfe. | UN | وأظهرت عينة صغيرة من المدنيين الأفغان وجود مستويات " مذهلة " من اليورانيوم في بولهم ... وكانت النتائج صاعقة: فقد تبين أن تركّزات نظائر اليورانيوم السامة والمشعة لديهم أكبر ﺑ 100 إلى 400 مرة من تلك التي اكتُشفت في عام 1999 لدى الجنود الذين خاضوا حرب الخليج. |