ويكيبيديا

    "d'usines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصانع
        
    • مصانع
        
    • ووجود محطات
        
    • للمصانع
        
    Inspecteur d'établissements classés tels que les stations service, les chaudières d'usines, etc. UN مفتش على المنشآت السرية من قبيل محطات الخدمة وغلايات المصانع وما إلى ذلك.
    En outre, des milliers d'usines qui produisaient des déchets polluants ont été fermées. UN وفضلا عن ذلك، أغلقت آلاف المصانع التي كانت تنتج نفايات ملوﱢثة للبيئة.
    Celles-ci, les pires que le pays ait connues en 50 ans, ont causé des dégâts estimés à plus de 2 milliards d'euros et provoqué la fermeture de milliers d'usines. UN فقد تسببت الفيضانات، وهي الأسوأ منذ 50 عاما، في أضرار تُقدَّر بأكثر من ملياري يورو، وأدت إلى إغلاق آلاف المصانع.
    Je soutiens nos braves soldats, qu'ils viennent d'usines de clonage, ou de l'un des milliers de systèmes ralliés à la République. Open Subtitles لقد وقفت بجانب كل الجنود البواسل مهما حضروا من مصانع المستنسخين او من مئات الانظمة الموالية للجمهورية
    Les dégâts causés à l'environnement par les attaques aériennes lancées contre un certain nombre de raffineries et d'usines chimiques, et leurs incidences éventuelles à l'échelle régionale, appellent une évaluation et des mesures pressantes et ciblées. UN أما اﻷضرار البيئية التي نتجت عن توجيه ضربات جوية إلى عدد من مصانع المواد الكيميائية ومعامل تكرير النفط وآثارها الممكنة على الصعيد اﻹقليمي فتستلزم إجراء تقييم متخصص واتخاذ إجراء على وجه السرعة.
    L'implantation adjacente d'usines de fabrication du combustible, et peut-être de réacteurs qui utilisereraient le combustible recyclé, pourrait aussi être utile. UN ووجود محطات تصنيع الوقود في نفس مواقع محطات إعادة المعالجة، وربما وجود مفاعلات في تلك المواقع لغرض حرق الوقود المـُعاد استخدامه، من شأنه هو الآخر أن يكون عنصراً مساعداً في هذا الصدد.
    Des visites d'usines ont été organisées pour expliquer aux femmes le développement économique de leur pays et leur montrer la place que peuvent occuper leurs compétences dans le tissu économique. UN ونظمت زيارات للمصانع من أجل تمكين النساء من الاطلاع على التنمية الاقتصادية في البلد، وسُبل إدماج مهاراتهن في الاقتصاد.
    Il faudrait donc construire davantage d'usines pour transformer des matières premières en produits rentables. UN ولذلك ينبغي تشييد مزيد من المصانع لتحويل المواد الخام الى منتجات مربحة.
    Compte tenu du nombre d'usines en projet et de machines qui sont installées au Ghana, le nombre de travailleurs qualifiés devra être porté à 3 500 environ. UN واستناداً إلى عدد المصانع التي تشيد في غانا والآلات التي تدخلها، لا بد أن يرتفع عدد العمال المدربين إلى قرابة 500 3 شخص.
    Les informations devraient comprendre, autant que possible, le nombre d'usines par pays, leur taille, leur ancienneté et les plans éventuels de conversion; UN وينبغي أن تتضمن المعلومات قدر المستطاع عدد المصانع لكل بلد، وحجمها وعمرها وأي خطط لتحويلها؛
    Ne pas mettre sur le marché les excédents de mercure provenant d'usines mises hors service. UN إقصاء الزئبق الفائض من المصانع التي أوقف تشغيلها عن السوق.
    La destruction d'usines fabriquant des produits de consommation générale a laissé plus de 500 000 travailleurs sans emploi et près de 2 millions de personnes sans revenu. UN وأدى تدمير المصانع المدنية إلى تعطل أكثر من نصف مليون عامل عن العمل وأصبح زهاء مليوني شخص دون دخل.
    La situation humanitaire a encore été aggravée par la destruction d'usines, qui a mis au chômage plus de 500 000 personnes et laisse deux millions de personnes sans ressources. UN وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق.
    Toutefois, elles ne sont pas encore des acteurs de premier plan sur le marché international de la construction d'usines. UN ومع ذلك، فهي لا تلعب بعد دوراً رئيسياً في السوق الدولية لتشييد المصانع.
    L'Organisation cambodgienne du travail a commencé à former des travailleurs dans un certain nombre d'usines. UN وبدأت منظمة العمل الكمبودية تدريب العمال في عدد من المصانع.
    En 1994, un système global, strict et intrusif a été créé afin de surveiller des centaines d'usines, d'installations, d'universités, d'écoles et d'autres établissements. UN ومنذ عام ١٩٩٤ تم تأسيس نظام رقابة شامل ومتشدد.. وتدخلي يغطي مئات المصانع والمنشآت والجامعات والمدارس والمواقع اﻷخرى..
    Le Kirghizistan s'est équipé d'un vaste réseau d'usines de construction mécanique, dont les produits industriels étaient fort utiles au pays. UN وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد.
    Reprise d'usines de cocacola par M/s Coca-Cola South Africa Bottling Company Pty (CocaCola SABCO) UN استيلاء شركة كوكا كولا القابضة المحدودة لتعبئة الزجاجات في جنوب أفريقيا على مصانع كوكا كولا
    Le Rapporteur spécial a noté également avec préoccupation la destruction d'usines et d'installations agroindustrielles. UN وقد ساور المقرر الخاص القلق أيضاً إزاء تدمير مصانع ووحدات تجهيز المنتجات الزراعية.
    En outre, le nombre d'usines de confection a augmenté, passant de 200 à 248 au cours de l'année 2005. UN إضافة إلى ذلك ازداد عدد مصانع الملابس في عام 2005 من 200 مصنع إلى 248 مصنعا.
    L'implantation adjacente d'usines de fabrication du combustible, et peut-être de réacteurs qui utilisereraient le combustible recyclé, pourrait aussi être utile. UN ووجود محطات تصنيع الوقود في نفس مواقع محطات إعادة المعالجة، وربما وجود مفاعلات في تلك المواقع لغرض حرق الوقود المـُعاد استخدامه، من شأنه هو الآخر أن يكون عنصراً مساعداً في هذا الصدد.
    En dépit de tout cela, l'OTAN poursuit ses opérations de bombardement d'usines chimiques fonctionnant à des fins civiles, bombardements qui entraînent une catastrophe écologique directe. UN ورغم ذلك كله، يقوم حلف شمال اﻷطلسي بالقصف المنظم للمصانع الكيميائية المعدة لخدمة اﻷغراض المدنية. ويسبب قصف هذه المصانع كارثة إيكولوجية مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد