Par ailleurs, parmi les 42 pays les moins avancés pour lesquels on dispose de données, le taux moyen d'utilisation des contraceptifs est estimé à 28 %. | UN | وفضلا عن ذلك، يقدر متوسط استخدام وسائل منع الحمل في 42 من أقل البلدان نموا تتوافر بشأنها بيانات بنسبة 28 في المائة. |
Le faible niveau d'utilisation des contraceptifs s'explique par le travail insuffisant en matière d'information, d'éducation et de communication (IEC) pour la santé génésique. | UN | ويفسر انخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل بعدم كفاية عمل الإعلام والتثقيف والاتصالات المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Il faudra de très grandes quantités de produits contraceptifs pour atteindre le taux d'utilisation des contraceptifs projeté pour 2005. | UN | من أجل تحقيق مستوى استعمال وسائل منع الحمل المسقط لعام ٢٠٠٥، سيحتاج اﻷمر إلى توفير عدد كبير جدا من وسائل منع الحمل. |
Taux le plus récent d'utilisation des contraceptifs, comparé à la fécondité cumulée en 2005-2010 | UN | أحدث مستويات استعمال وسائل منع الحمل بالمقارنة مع الخصوبة الكلية خلال الفترة 2005-2010 |
Comme on pourrait s'y attendre, les niveaux élevés d'utilisation des contraceptifs sont fonction des niveaux d'accessibilité des services de planification de la famille. | UN | وكما هو متوقع، فإن الارتفاع النسبي لانتشار استخدام موانع الحمل هذه مرتبط بارتفاع معدلات فرص الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة. |
Il s'inquiète particulièrement des taux élevés de fécondité, de mortalité infantile et maternelle et de mortalité, dus aux avortements clandestins, au caractère peu adéquat des services de planification familiale et à la faiblesse des taux d'utilisation des contraceptifs. | UN | ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات الخصوبة ووفيات النفاس والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل. |
Le Guatemala présente le taux de fécondité le plus élevé en Amérique latine et l'un des taux les plus faibles de la région en matière d'utilisation des contraceptifs. | UN | وتسجل غواتيمالا أعلى معدل خصوبة في أمريكا اللاتينية وواحدا من أقل معدلات استخدام وسائل منع الحمل في المنطقة. |
En ce qui concerne le planning familial, on a relevé un très faible taux d'utilisation des contraceptifs : 11 % seulement. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، فإن استخدام وسائل منع الحمل محدود للغاية، ونسبته مجرد 11 في المائة. |
Le taux d'utilisation des contraceptifs au cours des 10 dernières années est resté pratiquement inchangé. | UN | في الواقع، لم يتغير معدل استخدام وسائل منع الحمل خلال السنوات العشر الماضية. |
La faiblesse du taux d'utilisation des contraceptifs pose certes un problème et la question est sujette à controverse. | UN | وانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل يمثل مشكلة بالفعل كما أن القضية مثيرة للجدل. |
3. La révolution en matière d'utilisation des contraceptifs met en évidence les points forts et les lacunes des programmes traditionnels de planification familiale. | UN | ٣ - وتؤكد الثورة في استخدام وسائل منع الحمل مواطن القوة والضعف التي تتسم بها البرامج التقليدية لتنظيم اﻷسرة. |
C'est en grande partie grâce à cette campagne que le taux d'utilisation des contraceptifs parmi les membres des forces armées, qui s'établissait à 29 % en 1997, est passé à 50 % environ en 2000. | UN | وكان لهذه الحملة أثر كبير في المساهمة في زيادة معدل استخدام وسائل منع الحمل في صفوف أفراد القوات المسلحة، حيث زاد من نسبة 29 في المائة في عام 1997 إلى 50 في المائة تقريبا في عام 2000. |
On estime que le taux d'utilisation des contraceptifs se situe entre 46 et 53 %. | UN | ويقدّر أن نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل تتراوح بين 46 و 53 في المائة. |
4.3.4 Sensibiliser et instruire la population en matière d'utilisation des contraceptifs. | UN | 4-3-4 التوعية والتثقيف بشأن استعمال وسائل منع الحمل. |
Taux le plus récent d'utilisation des contraceptifs, comparé à la fécondité cumulée | UN | السادس أحدث مستويات استعمال وسائل منع الحمل في مقابل الخصوبة الكلية خلال الفترة 2005-2010 |
Il s'inquiète particulièrement des taux élevés de fécondité, de mortalité infantile et maternelle et de mortalité, dus aux avortements clandestins, au caractère peu adéquat des services de planification familiale et à la faiblesse des taux d'utilisation des contraceptifs. | UN | ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات الخصوبة ووفيات النفاس والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل. |
D'une manière générale, le taux d'utilisation des contraceptifs dans les zones rurales et dans l'intérieur est bas, car on y attache beaucoup d'importance à la fécondité des femmes. | UN | ومستوى استخدام موانع الحمل في المناطق الريفية والمناطق الداخلية هو، بصفة عامة، مستوى منخفض وذلك لأن خصوبة الأنثى لها أهمية كبيرة. |
78. Il ressort de l'enquête sur la planification de la famille effectuée en 1995 par l'Office national des statistiques que le taux d'utilisation des contraceptifs est de 50,7 % contre 40 % lors de l'enquête nationale sur la population de 1993. | UN | ٨٧- ويبين استقصاء لتنظيم اﻷسرة أجراه المكتب الوطني للاحصاء في عام ٥٩٩١ أن معدل استخدام موانع الحمل بلغ ٧,٠٥ في المائة، مقارنة بنسبة ٠٤ في المائة إبان إجراء الاستقصاء السكاني الوطني في عام ٣٩٩١. |
Elle a noté que, dans un certain nombre de pays ayant des taux élevés d'utilisation des contraceptifs, la mortalité maternelle restait encore très élevée. | UN | وأشارت إلى أن الوفيات النفاسية في عدد من البلدان التي تنتشر فيها وسائل منع الحمل بمعدلات عالية مازالت مرتفعة النسبة بصورة كبيرة. |
Les variations des taux d'utilisation des contraceptifs en fonction de l'éducation sont particulièrement fortes en Afrique subsaharienne, où le niveau d'éducation des femmes et le pourcentage de femmes recourant à des contraceptifs sont les plus faibles du monde. | UN | وأوضح الفروق في استخدام هذه الوسائل حسب مستوى التعليم موجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي بها أدنى مستويات التعليم وانتشار وسائل منع الحمل في أوساط النساء في العالم. |
Comme suite à la campagne sur les questions de santé en matière de procréation menée auprès des forces armées, le taux d'utilisation des contraceptifs est passé de 29 % en 1997 à 50 % en 2000 parmi cette frange de la population. | UN | فقد شنوا حملة من أجل مسائل الصحة الإنجابية وسط القوات المسلحة، وسجل معدل انتشار أساليب منع الحمل في تلك الشريحة المجتمعية زيادة من 29 في المائة في عام 1997 إلى نحو 50 في المائة في عام 2000. |
Mme Pimentel félicite l'État partie de l'augmentation du taux d'utilisation des contraceptifs depuis 1996. | UN | 3 - السيدة بيمنتل: أثنت على الدولة الطرف لارتفاع معدل انتشار موانع الحمل منذ 1996. |