Si elle s'est débarrassée du corps, cela veut dire qu'elle a enlevé une nouvelle victime. | Open Subtitles | إن كانت قد تخلصت من هذه الجثة فهذا يعني أنها اختطفت غيرها |
Je ne suis plus cette personne,'parc'que j'm'en suis débarrassée! | Open Subtitles | أنا تلك الشخصية, لأنني قد تخلصت منها بالفعل |
Ma mère pensait s'être débarrassée des fantômes de Radley. | Open Subtitles | يا الهي ظننت ان والدتي تخلصت من جميع اشباح رادلي |
Devant cette mutation qualitative dans les relations internationales, notre ambition de voir notre planète débarrassée à jamais des armes nucléaires et de destruction massive ne pouvait donc qu'être confortée. | UN | ورغبتنا في إيجاد كوكب خال من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن تعزيزها إلا في ضوء هذا التغير النوعي في العلاقات الدولية. |
En effet, pour la communauté internationale, la paix sera toujours une illusion si l'humanité n'est pas débarrassée des armes de destruction massive. | UN | وفي الحقيقة، سيظل السلم بالنسبة للمجتمع الدولي وهما ما لم تتخلص البشرية من أسلحة الدمار الشامل. |
Et non seulement tu nous en as acheté un sans nous le demander, mais tu t'es aussi débarrassée de celui qu'on aime. | Open Subtitles | و لـم تشتري لنـا سـريرا مـن دون إستشـارتنـا فقط لكنـك تخلصتِ من السريـر الوحيـد الذي نحبـه |
Et je me suis débarrassée de mon affreux grain de beauté. | Open Subtitles | لقد غيرت حياتي و أخيراً تخلصت من تلك الشامه القبيحه |
Je me suis débarrassée de quelques maris, je vais me débarrasser de mon emprunt, des factures, des bibelots... de l'assurance, de la taxe foncière, de la plomberie. | Open Subtitles | تخلصت من زوجين والان ساتخلص من رهن عناوي وبعض الصيانة والخردة |
Ella partit, bien heureuse d'être débarrassée de ces... poisons. | Open Subtitles | ايلا كانت مسروره لانها تخلصت من الساحرات |
Moi, je me suis débarrassée de mes baby-sitters à 14 ans. | Open Subtitles | انا لا اعرف كيف تتحملي هذا لقد تخلصت من جليستي و انا في الرابعه عشر |
Grand-mère t'a dit qu'elle s'en était débarrassée pour que tu puisses dormir. | Open Subtitles | جدتنا قالت أنها تخلصت من الشبح الأسطوري في القبو لذلك يمكنكِ النوم بشكل أفضل |
J'aurais probablement été heureuse de m'être débarrassée de toi. | Open Subtitles | سأكون في الغالب سعيدة لأنه حينها سأكون أخيراً تخلصت منك |
Elle s'est débarrassée de toutes les photos de Christopher et n'a plus jamais parlé de lui. | Open Subtitles | لقد تخلصت من كل صور كريستوفر و لم تذكره مجددا قط |
J'espère que d'ici là je me serai débarrassée de ce qu'il reste de l'ancien. | Open Subtitles | اتصلي بي يوم الأثنين اتمنى حتى ذلك الوقت انني قد تخلصت من الأخير |
Je veux dire, je me suis débarrassée de mon premier mari en prétendant être vraiment nulle au lit pendant 3 ans. | Open Subtitles | أعني، تخلصت من زوجي الأول بالتظاهر بأنني سيئة جداً .في السرير لمدة ثلاث سنين |
Cristal dit que tu as un nouvel avenir devant toi, maintenant que tu es débarrassée de ce fardeau. | Open Subtitles | كرستيل قالت ان لديك مستقبلا جديدا امامك الان و قد تخلصت من هذا الكسول |
Elles représentent, pour des millions d'individus, l'assurance d'évoluer vers une société libérée de toute ségrégation et débarrassée du régime odieux de l'apartheid. | UN | وهي بالنسبة لملايين من البشر تأكيد بأن جنوب افريقيا تتطور صوب مجتمع خال من جميع أنواع العزل وبمنأى عن نظام الفصل العنصري البغيض. |
Il était extrêmement important de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires de manière à parvenir à un monde complètement exempt de telles armes et à donner à l'humanité la garantie fondamentale qu'elle serait débarrassée de la menace d'une guerre nucléaire. | UN | وأوضح أنه يرى أن من اﻷهمية البالغة عقد اتفاقية بشأن الحظر الشامل لﻷسلحة النووية بغية ايجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية بصورة عامة وتوفير الضمان اﻷساسي لﻹنسانية بالتخلص من خطر نشوب حرب نووية. |
Il était extrêmement important de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires de manière à parvenir à un monde complètement exempt de telles armes et à donner à l'humanité la garantie fondamentale qu'elle serait débarrassée de la menace d'une guerre nucléaire. | UN | وأوضح أنه يرى أن من اﻷهمية البالغة عقد اتفاقية بشأن الحظر الشامل لﻷسلحة النووية بغية ايجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية بصورة عامة وتوفير الضمان اﻷساسي لﻹنسانية بالتخلص من خطر نشوب حرب نووية. |
L'humanité ne s'est toujours pas débarrassée du risque d'anéantissement nucléaire. | UN | فالبشرية لم تتخلص بعد من التهديد بالفناء النووي. |
Vous vous êtes débarrassée de son corps. | Open Subtitles | تخلصتِ من جثته. |
tu m'as dis que tu t'en étais débarrassée. | Open Subtitles | لقد قلتِ لى إنكِ ستتخلصين من كل شىء. |
Tu t'es débarrassée de ce monstre ? | Open Subtitles | تخلّصتِ مِنْ تلك الوحش؟ |