ويكيبيديا

    "débat informel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جلسة التحاور غير الرسمية
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    • مناقشات غير رسمية
        
    • الحوار التفاعلي غير الرسمي
        
    • مناقشة غير رسمية
        
    • جلسة تحاور غير رسمية
        
    • المناقشات غير الرسمية
        
    • المناقشة المواضيعية غير الرسمية
        
    • النقاش غير الرسمي
        
    • حلقة نقاش غير رسمية
        
    • المناقشة غير الرسمية
        
    • الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء
        
    • وجلسة التحاور غير الرسمية مفتوحة
        
    • مباحثات غير رسمية
        
    • اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية
        
    Lors du débat informel qu'il a tenu le 10 novembre, le Conseil de sécurité a marqué son soutien à ces mesures. UN وأعرب مجلس الأمن عن تأييده لهذه التدابير خلال جلسة التحاور غير الرسمية التي عقدها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le thème du débat informel ouvert était particulièrement opportun et d'actualité compte tenu des catastrophes dévastatrices survenues récemment. UN وقال إن موضوع الجلسة غير الرسمية المفتوحة هو ذو أهمية قصوى ويأتي في الوقت المناسب بالنظر إلى ما شهدته الآونة الأخيرة من كوارث مدمّرة.
    débat informel sur les relations entre le PNUE et la Commission du développement durable à sa dix-huitième session UN مناقشات غير رسمية حول العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة
    Les séances plénières se tiendront dans la salle de l'Assemblée générale et le débat informel aura lieu dans la salle de conférence 4. UN وستعقد الجلسات العامة في قاعة الجمعية العامة. أما الحوار التفاعلي غير الرسمي فسيعقد في قاعة المؤتمرات رقم 4.
    Puis nous garderons peut-être en attente toute discussion spécifique sur des amendements à ce projet de résolution jusqu'au débat informel qui doit avoir lieu directement entre les délégations dans la salle de conférence 8. UN وبعد ذلك ربما نجري مناقشة محددة بشأن إدخال تعديلات على هذا المشروع، الى أن تجرى مناقشة غير رسمية فيما بيــن الوفــود المهتمــة بشكــل مباشــر فــي غرفة الاجتماعات رقم ٨.
    débat informel sur le thème < < Lien existant entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle mondiale, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement > > UN جلسة تحاور غير رسمية بعنوان " الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية "
    179. Il a été convenu que le débat informel sur la convention proposée pourrait se poursuivre avant et pendant la session suivante du Groupe de travail. UN ٩٧١ - واتﱡفق على ضرورة مواصلة المناقشات غير الرسمية بشأن الاتفاقية المقترحة قبل الدورة القادمة للفريق العامل وأثناءها.
    :: débat informel sur le thème des migrations internationales et du développement le 19 mai 2011. UN المناقشة المواضيعية غير الرسمية: الهجرة الدولية والتنمية في 19 أيار/مايو 2011.
    La liste des participants non étatiques au débat informel sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    La liste des participants non étatiques au débat informel sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    La liste des participants non étatiques au débat informel sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    Ils ont définitivement arrêté le programme du débat informel ouvert (voir annexe III). UN ووضع الاجتماع جدول أعمال الجلسة غير الرسمية المفتوحة في صورته النهائية (انظر المرفق الثالث).
    11. débat informel ouvert. UN 11- الجلسة غير الرسمية المفتوحة.
    Le projet de texte a été distribué aux membres du Conseil le 28 septembre et a fait l'objet d'un débat informel le 30 septembre. UN وبعد ذلك، وُزع مشروع النص على أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر ونوقش خلال مناقشات غير رسمية في 30 أيلول/سبتمبر.
    Un débat informel a eu lieu sur la participation et les procédures, les droits collectifs, les terres et les ressources naturelles, et il y a eu des discussions informelles sur les articles 13, 6, 9, 7 et 10 du projet de déclaration. UN وأجريت مناقشة عامة غير رسمية بشأن المشاركة والإجراءات والحقوق الجماعية والأراضي والموارد الطبيعية، وكذلك مناقشات غير رسمية للمواد 13 و 6 و 9 و 7 و 10.
    :: débat informel : le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : la marche à suivre pour la manifestation de haut niveau de 2010. UN :: الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين التمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: الطريق صوب المناسبة الرفيعة المستوى عام 2010.
    Un débat informel a eu lieu sur les groupes d'articles suivants du projet de déclaration : 3, 31 et 36; 25 à 30; et 7, 8 et 11. UN وجرت مناقشة غير رسمية بشأن مجموعة المواد 3 و 31 و 36؛ و25 و 30؛ و 7 و 8 و 11 من الإعلان.
    débat informel UN جلسة تحاور غير رسمية
    Suite du débat informel UN بعد الظهر مواصلة المناقشات غير الرسمية
    23. Note avec satisfaction que son président a annoncé la tenue d'un débat informel sur les migrations internationales et le développement au premier semestre de 2011; UN 23 - تحيط علماً مع التقدير بإعلان رئيس الجمعية العامة بأن المناقشة المواضيعية غير الرسمية عن الهجرة الدولية والتنمية ستعقد خلال النصف الأول من عام 2011؛
    Voilà les remarques que la Suisse souhaitait faire pour l'heure, et nous réservons nos autres remarques pour le débat informel. UN كانت تلك ملاحظات سويسرا حتى الساعة، وسنبدي ملاحظاتنا الأخرى إبان النقاش غير الرسمي.
    Questions relatives à l'application de la Convention : débat informel UN مسائل تتعلّق بتنفيذ الاتفاقية: حلقة نقاش غير رسمية
    Premièrement, le débat informel très riche que nous avons pu avoir jeudi a permis à tout un chacun et particulièrement à la délégation française de recueillir les premières réactions à ses idées. UN أولاً، إن المناقشة غير الرسمية المثمرة جداً التي أجريناها يوم الخميس مكنتنا جميعاً، ولا سيما هذا الوفد، من جمع معلومات عن ردود الفعل الأولية على أفكارنا.
    VI. débat informel : le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire, et la promotion du programme de développement des Nations Unies UN سادسا - الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء - الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Seront admis à participer au débat informel les représentants de tous les États Membres; 15 représentants des observateurs, organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées; 5 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 5 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وجلسة التحاور غير الرسمية مفتوحة أمام مشاركة ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ و 15 ممثلا للمراقبين والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة الأخرى؛ و 5 ممثلين عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة، و 5 ممثلين عن كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    La proposition, qui sera examinée par des responsables des fonds et programmes lors d'un débat informel, comprend des observations formulées par des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN والاقتراح معد لطرحه في مباحثات غير رسمية مع ذوي المصلحة في الصناديق والبرامج، وهو يتضمن تعليقات أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Seront admis à participer à chaque table ronde 10 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées et 15 au débat informel, conformément à la pratique établie pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son processus de suivi. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة 10 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 15 ممثلا، عن المراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة من غير المراقبين. وستكون مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعمليته للمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد