ويكيبيديا

    "décédé le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي توفي في
        
    • الذي وافته المنية يوم
        
    • الذي توفي يوم
        
    • الذي وافته المنية في
        
    • المتوفى في
        
    • واستشهد بتاريخ
        
    Élection d'un membre du Comité des droits de l'homme, en remplacement d'Abdelfattah Amor, décédé le 2 janvier 2012 UN انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحل محل عبد الفتاح عمر الذي توفي في 2 كانون الثاني/يناير 2012
    5. Lors d'une séance spéciale, tenue le 12 septembre 1994, un hommage a été rendu à la mémoire de M. José María Ruda, décédé le 7 juillet 1994. UN ٥ - وفي جلسة خاصة، عقدت في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ جرى تأبين القاضي خوسيه ماريا رودا، الذي توفي في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le Président (parle en arabe) : J'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président de la République fédérale du Nigéria, S. E. M. Umaru Musa Yar'Adua, décédé le mercredi 5 mai 2010. UN الرئيس: يحز في نفسي أن أؤبن الرئيس الراحل لجمهورية نيجيريا الاتحادية، فخامة عُمرُ موسى يارأدوا، الذي وافته المنية يوم الأربعاء 5 أيار/مايو 2010.
    6. La Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a rendu hommage à S. S. le pape Jean Paul II, décédé le 2 avril 2005 et le Conseil d'administration a observé une minute de silence à sa mémoire. UN 6 - قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بإلقاء خطاب تأبيني للبابا جون بول الثاني الذي وافته المنية يوم 2 نيسان/أبريل وطلبت من مجلس الإدارة الوقوف دقيقة صمت تكريماً له.
    L'Assemblée va également rendre hommage à la mémoire du défunt Ministre plénipotentiaire et Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Khabouji N'zaji Lukabu, décédé le 8 août 1997. UN وستقوم الجمعية أيضا بتأبين الراحل الوزير المفوض والقائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة، السيد كابوجي نزاجي لوكابو الذي توفي يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    13. Le Comité a exprimé ses condoléances au Gouvernement australien et à la famille de M. John Carver, ancien président du Sous-Comité scientifique et technique, décédé le 25 décembre 2004. UN 13- وأعربت اللجنة عن تعازيها لحكومة أستراليا ولأسرة جون كارفر، الرئيس السابق للجنة الفرعية العلمية والتقنية، الذي وافته المنية في 25 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    281. Le paragraphe 5 de la loi sur l'indemnité de licenciement donne au survivant d'un salarié décédé le droit à l'indemnité de licenciement. UN 281- وبموجب الفقرة 5 من قانون بدل إنهاء الخدمة يمنح حق الموظف المتوفى في الحصول على بدل إنهاء الخدمة لوريثه أو وريثته.
    121. Le Directeur général a également rendu hommage à Michael Shower, Conseiller du Directeur général, décédé le 8 avril. UN ١٢١ - وأشـاد المديــر التنفيـــذي أيضــا بذكرى مايكل شُوار، مستشار المدير التنفيذي، الذي توفي في ٨ نيسان/ابريل.
    77. À sa 1483e séance, le 16 septembre, le Comité spécial a rendu hommage à la mémoire de M. Farouk Al-Attar, ancien Rapporteur du Comité spécial, décédé le 5 août 1997. UN ٧٧ - في الجلسة ١٤٨٣، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر، أبﱠنت اللجنة الخاصة السيد فاروق العطار، مقرر اللجنة الخاصة السابق، الذي توفي في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Il rend hommage à Charles Pidjot, Chef de l'Union calédonienne indépendantiste et signataire de l'accord de Nouméa, un homme de stature nationale dévoué à l'intérêt général et qui est décédé le 11 septembre 2012. UN 16 - وحيّا ذكرى تشارلز بيدجو زعيم حركة الاتحاد الكاليدوني المؤيدة للاستقلال والموقِّع على اتفاق نوميا، الذي توفي في 11 أيلول/سبتمبر 2011، وأشاد به كشخصية وطنية أفنت حياتها في خدمة الصالح العام.
    Élection d'un membre du Comité des droits de l'homme, en remplacement d'Abdelfattah Amor, décédé le 2 janvier 2012 UN انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحل محل السيد عبد الفتاح عمر، الذي توفي في 2 كانون الثاني/يناير 2012
    67. A la 43ème séance, le 27 février 1995, la Commission a observé une minute de silence à la mémoire du professeur Felix Ermacora, décédé le 24 février 1995. UN ٦٧- وفي الجلسة الثالثة واﻷربعين المعقودة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، التزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة واحدة حدادا على البروفيسور فيليكس أرماكورا الذي توفي في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١. الفصل الرابع
    Le Président (parle en anglais) : J'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du regretté Président de la République de Zambie, S. E. M. Levy Patrick Mwanawasa décédé le mardi 19 août 2008. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): من دواعي حزني أن أؤبن رئيس جمهورية زامبيا الراحل، فخامة ليفي باتريك مواناواسا، الذي وافته المنية يوم الثلاثاء الموافق 19 آب/ أغسطس 2008.
    Le Président (parle en anglais) : Ce matin, nous avons le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de l'Émir de l'État du Koweït, S. A le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, décédé le dimanche 15 janvier 2006. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في هذا الصباح، من واجبنا الحزين أن نؤبن سمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت الراحل، الذي وافته المنية يوم الأحد، 15 كانون الثاني/يناير 2006.
    Le Président (parle en anglais) : J'ai, ce matin, le pénible devoir de rendre hommage à la mémoire du Président de la République de Nauru, S.E. M. Bernard Dowiyogo, décédé le dimanche 9 mars 2003. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يحزنني صباح اليوم أن أقوم بواجب تأبين رئيس جمهورية ناورو الراحل، فخامة الأونرابل برنارد دويوغو، الذي وافته المنية يوم الأحد 9 آذار/مارس 2003.
    M. Lukabu, qui est décédé le 8 août 1997, a eu une longue et éminente carrière diplomatique. Il a servi au cours des cinq dernières années de cette carrière comme représentant de son pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN والسيد لوكابو الذي توفي يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، اضطلع بمهـام دبلوماسية لفترة طويلة ومميزة، وكان في السنوات الخمس اﻷخيرة منها ممثلا لبلده لدى اﻷمم المتحدة.
    L'Assemblée générale va à présent rendre hommage à la mémoire du Représentant permanent du Liban, S. E. M. Sami Kronfol, décédé le mardi 1er février 2005. UN وفضلا عن ذلك، يحزنني أن يكون من واجبنا تأبين الممثل الدائم للبنان، سعادة السيد سامي قرنفل، الذي توفي يوم الثلاثاء 1 شباط/فبراير 2005.
    Le Président de la Commission, M. Peter F. Croker, a ouvert la session et invité la Commission à observer une minute de silence en hommage à la mémoire d'Oleksiy Zinchenko, Secrétaire de la Commission, décédé le 17 mars 2007. UN 5 - افتتح الدورة بيتر ف. كروكر رئيس اللجنة، ودعا اللجنة إلى التزام دقيقة صمت حدادا على أوليكسي زينشيكو أمين اللجنة الذي توفي يوم 17 آذار/مارس 2007.
    Le Président (parle en arabe) : J'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Guinée-Bissau, S. E. M. Malam Bacai Sanhá, décédé le 9 janvier. UN الرئيس: يحزنني أن أنعي فخامة مالام باكاي سانها، رئيس جمهورية غينيا - بيساو، الذي وافته المنية في 9 كانون الثاني/يناير.
    C'est avec une profonde tristesse que je veux rendre hommage à la mémoire du Président Félix Houphouët-Boigny, de la République de Côte d'Ivoire, décédé le 7 décembre dernier. UN ببالغ الحزن أود أن أشيد بذكرى الرئيس فيليكس هفويت - بوانيه، رئيس جمهورية كوت ديفوار، الذي وافته المنية في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    À cet égard, la Commission électorale sera probablement mise à l'épreuve lors de l'élection locale destinée à remplacer le cadet des sénateurs du comté de Montserrado, décédé le 3 août. UN ويرجح، في هذا الصدد، أن تتعرض اللجنة الوطنية للانتخابات لاختبار عند إجراء انتخاب فرعي لانتخاب خلف لأحدث الأعضاء في مجلس الشيوخ من مقاطعة مونتسيرادو، الذي وافته المنية في 3 آب/أغسطس.
    2.1 L'auteur est la fille premièrenée de M. Alfonso de Hoyos y Sánchez, décédé le 15 juillet 1995. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي الابنة البكر للسيد ألفونسو دي هويوس إي سانتشيز المتوفى في 15 تموز/يوليه 1995.
    Blessé à al-Ladhiqiyah le 14/8/2011, décédé le 12/10/2011 UN أصيب في اللاذقية بتاريخ 14/8/2011 واستشهد بتاريخ 12/10/2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد