On a examiné le Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine et redynamisé sa mise en œuvre. | UN | وتم استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، مما أعطى دفعة جديدة لتنفيذ البرنامج. |
L'équipe continue de fournir un appui dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités, en mettant l'accent sur la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Unies et l'Union africaine Examen du programme décennal de renforcement | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Le Département des affaires politiques dirige le Groupe de la paix et de la sécurité du plan décennal de renforcement des capacités. | UN | تتولى إدارة الشؤون السياسية قيادة مجموعة السلم والأمن للبرنامج العشري لبناء القدرات؛ |
Elle a aussi continué d'aider l'Union africaine à mettre en œuvre le Programme décennal de renforcement des capacités dans les domaines spécifiques de la paix et de la sécurité, de la reconstruction et du développement au lendemain de conflits, des droits de l'homme, de la justice et de la réconciliation. | UN | وواصلت أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ برنامج السنوات العشر لبناء القدرات في مجالات محددة هي السلام والأمن والتعمير بعد انتهاء النـزاع والتنمية وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة. |
DES NATIONS UNIES ET L’UNION AFRICAINE: CADRE DU PROGRAMME décennal de renforcement DES CAPACITÉS POUR L’UNION AFRICAINE | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Examen du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
L'élaboration du programme décennal de renforcement des capacités n'a guère avancé en raison de la participation réticente de l'Union africaine. | UN | واتسم التقدم في إعداد البرنامج العشري لبناء القدرات بالبطء بسبب عزوف الاتحاد الأفريقي عن المشاركة |
des Nations Unies et l'Union africaine : Cadre du programme décennal de renforcement | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Dans le domaine du renforcement des capacités, les diverses interventions relèvent du Programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وفي مجال بناء القدرات، تندرج مختلف التدخلات في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Lors de leurs différentes réunions consultatives, le CPS et le Conseil de sécurité ont régulièrement souligné l'importance que revêt le Programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وأكد مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في اجتماعاتهما التشاورية المختلفة مراراً أهمية البرنامج العشري لبناء القدرات. |
L'Assemblée générale a déjà pris des décisions importantes sur le partenariat, y compris la mise en place du Programme décennal de renforcement des capacités. | UN | فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Cette plateforme des communautés économiques régionales peut être utilisée et renforcée pour appuyer la mise œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. | UN | ويمكن تعزيز منبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية هذا والاستفادة منه لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Les participants à la réunion de consultation régionale ont réaffirmé leur attachement à une mise en œuvre efficace du Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA. | UN | كرر اجتماع التشاور الإقليمي تأكيد التزامه بالتنفيذ الفعال للبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Le Programme décennal de renforcement des capacités sera examiné et évalué à la fin de l'année. | UN | وسيجري استعراض وتقييم البرنامج العشري لبناء القدرات في نهاية هذا العام. |
:: 24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes thématiques | UN | :: عقد 24 اجتماعاً لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي؛ وعقد 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء القدرات؛ وعقد 4 اجتماعات لكل مجموعة من المجموعات الفرعية الأربع |
Les plans d'action du Groupe et de chacun des quatre sous-groupes créés dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine ont été actualisés compte tenu des recommandations issues de l'examen du Programme. | UN | وتم استكمال خطط عمل المجموعة وكل واحدة من المجموعات الفرعية الأربع لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات لتضمينها التوصيات المنبثقة عن استعراض البرنامج. |
iii) appui accru à la mise au point du projet de coopération entre les organismes des Nations Unies et l'Union africaine en faveur du programme décennal de renforcement des capacités. | UN | ' 3` زيادة الدعم المقدم لوضع خطة لما بعد البرنامج العشري لبناء القدرات فيما يتعلق بشراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي. |
Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général reconnaisse la nécessité de répondre d'urgence aux besoins particuliers de l'Afrique et nous appuyons sa proposition d'élaborer et de mettre en œuvre, dans le cadre de l'Union africaine, un plan décennal de renforcement des capacités. | UN | ونرحب بإقرار الأمين العام بالحاجة العاجلة إلى توجيه الاهتمام إلى احتياجات أفريقيا الخاصة ونؤيد اقتراحه بتطوير وتنفيذ خطة السنوات العشر لبناء القدرات ضمن الاتحاد الأفريقي. |
L'Union européenne est pleinement attachée à ces efforts et s'engage à jouer pleinement son rôle dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités en coopération avec l'Union africaine, qui avait été demandé par le Sommet mondial il y a juste quelques semaines. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم تمام الالتزام بتلك الجهود وبالاضطلاع بدور مهم في خطة السنوات العشر لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي، وهو ما دعا إليه مؤتمر القمة العالمي قبل بضعة أسابيع فقط. |
L'intervenant a accueilli favorablement le plan décennal de renforcement des capacités des Nations Unies, le jugeant exemplaire à cet égard. | UN | ولاحظ ضرورة تدعيم القدرات التي تملكها أفريقيا بصورة مستدامة وهذا ما استغرق وقتاً وتطلب تخطيطاً على المديين المتوسط والطويل، ورحب بخطة الأمم المتحدة العشرية لبناء القدرات لكونها تمثل النهج الصحيح في هذا الشأن. |
24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes | UN | عقد 24 اجتماعاً لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي و 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات، و 4 اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع |
Ces activités s'inscrivent dans le travail permanent qu'accomplit le Bureau pour aider à renforcer les moyens de la Commission de l'Union européenne, des communautés économiques régionales et des mécanismes régionaux dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. | UN | وتجري هذه الأنشطة كجزء من الجهود المستمرة التي يبذلها المكتب من أجل المساعدة في بناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات الإقليمية في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي العَشْري لبناء القدرات. |