Un vif appui a été manifesté à l'égard de l'examen décennal du Programme d'action du développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وأُعرب عن تأييد قوي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La coopération internationale s'avérera également très utile dans le cadre, notamment, de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade, qui aura lieu l'an prochain à Maurice. | UN | و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا. |
L'accent ayant été mis sur l'exécution et l'obligation redditionnelle à la suite de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing, il est capital d'accroître les ressources de base. | UN | وثمة حاجة الآن إلى زيادة الموارد الأساسية بشكل كبير مع ازدياد التركيز على التنفيذ والمساءلة الذي برز في استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين. |
En 2005, l'organisation a participé à l'examen décennal du Programme d'action de Beijing, réalisé par les soins de la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session. | UN | في عام 2005، شاركت المنظمة في استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين، الذي نفذته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين. |
Comité intergouvernemental chargé de préparer la conférence consacrée à l'examen décennal du Programme d'action d'Almaty | UN | اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل ألماتي |
L'amélioration du suivi et l'établissement de passerelles entre les rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et l'examen décennal du Programme d'action de Beijing permettront à UNIFEM d'évaluer dans quelle mesure la discrimination a été éliminée de la législation et des politiques. | UN | وعن طريق الرصد المحسَّن والربط بين التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية والاستعراض العشري لمنهاج عمل بيجين سيتمكن الصندوق من تقييم مدى القضاء على التمييز في التشريعات والسياسات. |
Il ressort de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing que 120 pays au moins ont maintenant des plans d'action nationaux sur l'égalité entre les sexes. | UN | 16 - أكد استعراض العشر سنوات لمنهاج عمل بيجين أنه توجد الآن خطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين في 120 بلدا على الأقل. |
Débat sur les préparatifs de l'examen décennal du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | مناقشة أعمال التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La première session sera consacrée aux dernières innovations en matière de transports et de logistique, en vue de l'examen décennal du Programme d'action d'Almaty. | UN | وستدرس الدورة الأولى للاجتماع الابتكارات التي شهدها مجال النقل واللوجستيات مؤخراً تمهيداً لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل ألماتي. |
Il espère que l'examen décennal du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà mettra en évidence des mesures garantissant le bien-être des jeunes, futurs dirigeants dans le monde de demain. | UN | وقال إنه يأمل في أن يكفل استعراض السنوات العشر لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى ضمان رفاهية الشباب، الذين هم قادة العالم في المستقبل. |
64. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à prendre note de la réunion internationale à venir et à décider si elle souhaite contribuer à l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade. | UN | 64- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحاطة علماً بالاجتماع الدولي المقبل وتقرير ما إذا كان يرغب في المساهمة في استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس. |
Étant donné les contraintes que connaissent les petits États insulaires en développement, qui les rendent particulièrement vulnérables, le résultat de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade à la réunion internationale qui aura lieu à Maurice en janvier prochain devra également être pris en compte. | UN | ونظرا للقيود على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تجعلها معرضة للخطر على نحو خاص، سيتعين أيضا النظر في نتائج استعراض فترة السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس في الاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في كانون الثاني/يناير من العام المقبل. |
Il devrait aussi rendre compte de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui doit se tenir en janvier 2005. | UN | وينبغي أن تقوم الإدارة أيضا بتوفير التغطية لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر إجراؤه في كانون الثاني/يناير 2005. |
Pendant l'examen décennal du Programme d'action de Beijing, la Commission de la condition de la femme, répondant aux appels des peuples autochtones, a adopté une résolution invitant des mesures pour tenir compte des préoccupations des femmes autochtones dans la mise en œuvre et le suivi du Programme d'action et à les faire participer complètement à tous les aspects de la société. | UN | وخلال استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين، اتخذت لجنة وضع المرأة قراراً، تلبيةً لدعوات الشعوب الأصلية، يدعو إلى اتخاذ تدابير لمعالجة شواغل نساء الشعوب الأصلية طوال فترة تنفيذ منهاج عمل بيجين ورصده، وإلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في جميع جوانب حياة المجتمع. |
L'examen décennal du Programme d'action de Beijing a montré que les progrès réalisés dans les efforts visant à assurer la parité des sexes avaient été inégaux, bien que l'environnement normatif, à l'échelle tant nationale que régionale et mondiale, fasse apparaître certaines améliorations d'ensemble. | UN | وقد أظهر استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين، بصورة قاطعة، تفاوت التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين، حتى عن طريق التحسينات المبينة التي تحققت في البيئة المعيارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي على وجه العموم. |
Commission économique pour l'Europe, 14 et 15 décembre 2004, Genève - Réunion préparatoire de la CEE pour l'examen décennal du Programme d'action de Beijing. | UN | اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، 14-15 كانون الأول/ديسمبر 2004، جنيف، سويسرا: اجتماع اللجنة التحضيري المتعلق باستعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين. |
Cela sera d'autant plus important que nous nous rapprocherons de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, ainsi que de l'examen quinquennal des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذا التنسيق يزداد أهمية مع اقترابنا من استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك استعراض الخمس سنوات للأهداف الإنمائية للألفية. |
Ce chapitre fait, entre autres choses, une référence précise à l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade qui doit se tenir à Maurice en 2004. | UN | ويشيد هذا الفصل بالتحديد، بين أمور أخرى، إلى استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس، والذي سيجري في موريشيوس في العام 2004. |
L'examen décennal du Programme d'action de la Barbade nous a offert l'occasion d'évaluer les efforts accomplis pour le développement durable de nos pays avec l'appui de nos partenaires de développement. | UN | ووفر لنا استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس فرصة لتقييم الجهود التي بذلناها لصالح التنمية المستدامة لبلداننا بدعم من شركائنا في التنمية. |
Le Fonds pourra ainsi prendre des mesures d'appui et de suivi dans les domaines prioritaires définis lors de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing. | UN | وسيمكن هذا الأمر الصندوق من اتخاذ إجراءات دعم ومتابعة في المجالات ذات الأولوية التي نشأت عن الاستعراض العشري لمنهاج عمل بيجين. |
L'évaluation d'UNIFEM a porté sur la manière dont le Fonds pourrait davantage promouvoir, au sein du système des Nations Unies, la démarginalisation des femmes et l'égalité des sexes dans le cadre de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing et de l'examen quinquennal du Sommet du Millénaire. | UN | أما التقييم الذي أجراه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، فقد تناول السبل المطلوب إيجادها بمناسبة الاستعراض العشري لمنهاج عمل بيجين، والاستعراض الخمسي لمؤتمر قمة الألفية، لتحسين أداء الصندوق داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما يعزز أسباب التمكين للمرأة، ويحقق لها المساواة مع الرجل. |
Il ressort de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing que 120 pays au moins ont maintenant des plans d'action nationaux sur l'égalité entre les sexes. | UN | 9 - أكد استعراض العشر سنوات لمنهاج عمل بيجين أنه توجد الآن خطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين في 120 بلدا على الأقل. |