ويكيبيديا

    "décentralisation des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا مركزية الخدمات
        
    • لا مركزية خدمات
        
    • اللامركزية في تقديم الخدمات
        
    • بعدم مركزة عمليات
        
    • بلامركزية الخدمات
        
    • تحقيق اللامركزية في الخدمات
        
    • نقل الخدمات
        
    iv) décentralisation des services techniques et administratifs; UN `٤` لا مركزية الخدمات التقنية والادارية؛
    Dans le cadre du même projet, le Ministère de l'éducation a mis au point une stratégie efficace de décentralisation des services éducatifs. UN وفي إطار المشروع نفسه، وضعت وزارة التعليم استراتيجية ترمي إلى تحقيق لا مركزية الخدمات التعليمية بطريقة فعالة.
    Tout en reconnaissant que la décentralisation des services permet aux autorités locales de mieux répondre aux besoins locaux, le Comité souligne que l'État partie a la responsabilité de veiller à ce que des ressources soient affectées aux groupes les plus vulnérables. UN ولئن كانت اللجنة تقدر أن لا مركزية الخدمات تسمح للسلطات المحلية بتلبية أفضل للاحتياجات المحلية، فإنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن ضمان وصول الموارد إلى أضعف الفئات.
    La décentralisation des services étatiques et de la fourniture de services de base à l'intérieur du pays est un élément critique pour rehausser la visibilité et la légitimité du Gouvernement central. UN وتعتبر لا مركزية خدمات الدولة وتوفير الخدمات الأساسية داخل البلد عنصراً حاسماً لتعزيز حضور الحكومة المركزية وشرعيتها.
    Assistance logistique et technique à la décentralisation des services et à la sensibilisation du public UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لتعزيز اللامركزية في تقديم الخدمات والتوعية
    24. Le Comité invite l'État partie à donner effet aux recommandations formulées par la Commission d'experts de l'OIT au sujet de la décentralisation des services de l'inspection du travail. UN 24- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بعدم مركزة عمليات تفتيش العمل.
    On connaît bien les problèmes liés à la décentralisation des services sociaux et on emploie plusieurs méthodes pour tenter d'y remédier. UN والمشاكل المتصلة بلامركزية الخدمات الاجتماعية معروفة، وتستخدم وسائل عديدة لمحاولة علاجها.
    649. La composante formation portant sur la décentralisation des services financiers est incluse dans l'élément budgétaire pour la formation à la gestion financière. UN 649- يدرج عنصر التدريب المتعلق بتطبيق لا مركزية الخدمات المالية تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب على الإدارة المالية.
    Pour ce faire, la décentralisation des services de santé comprend deux volets complémentaires : la décentralisation des ressources de fonctionnement et la décentralisation des activités de fond. UN وفي هذا الصدد، فإن استراتيجية لا مركزية الخدمات الصحية تشمل خطين مكملين: لا مركزية الموارد التشغيلية ولا مركزية اﻷنشطة الجوهرية.
    275. Tout en notant avec satisfaction que la décentralisation des services permet aux autorités locales de mieux répondre aux besoins des populations, le Comité souligne que l'État partie doit veiller à ce que les ressources bénéficient aux groupes les plus vulnérables. UN 275- وتقدير اللجنة ما تتيحه لا مركزية الخدمات من إمكانيات للسلطات المحلية لزيادة تلبية الاحتياجات المحلية، لكنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن تأمين وصول الموارد إلى أضعف المجموعات.
    272. La stratégie globale, énoncée dans le plan sectoriel, oriente la décentralisation des services compétents et la participation directe des communautés et de l'ensemble du secteur non gouvernemental au développement de l'éducation. UN ٢٧٢- وتستهدف الاستراتيجية الشاملة التي تتضمنها الخطة القطاعية لا مركزية الخدمات التعليمية والاشتراك المباشر من جانب المجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومي كله في عملية التعليم.
    40. Les auteurs de la communication conjointe no 6 sont préoccupés par les conséquences de la décentralisation des services sociaux sur la protection des enfants susceptibles de commettre des actes de violence et des abus chez eux et à l'école. UN ٤٠- وأعربت الورقة المشتركة 6 عن القلق من تأثير لا مركزية الخدمات الاجتماعية على حماية الأطفال المعرضين لمخاطر ارتكاب العنف وإساءة المعاملة في المنزل والمدرسة(85).
    582. La décentralisation des services de santé constitue un autre élément clef du Plan directeur de la santé permettant de rendre plus efficace la participation des travailleurs de santé et des communautés au niveau local à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes sanitaires. UN 582- وتشكّل لا مركزية الخدمات الصحية سمة رئيسية أخرى في إطار السياسة الصحية لإتاحة مشاركة أكثر فعالية من جانب العاملين الصحيين على المستوى المحلي ومن جانب المجتمعات المحلية لصياغة وتنفيذ البرامج الصحية.
    d) La mise en place d'au moins un service ou centre d'aiguillage pour le traitement de la fistule obstétricale dans chaque pays de forte prévalence et, chaque fois que possible, la décentralisation des services afin de rapprocher les soins des femmes. UN (د) ويجب إنشاء دائرة أو مركز إحالة على الأقل لمعالجة ناسور الولادة في كل بلد يرتفع فيه معدل انتشار هذا المرض، وينبغي فيه تحقيق لا مركزية الخدمات حيثما أمكن لكي تقدم الرعاية في مكان أقرب إلى النساء.
    Par suite de la décentralisation des services dans ces pays, les municipalités se sont souvent vues confier de nouvelles responsabilités s'agissant de la fourniture de services publics de base, notamment en ce qui concerne l'eau, l'assainissement, les déchets et les transports, sans pour autant obtenir les ressources leur permettant de s'en acquitter convenablement. UN 14 - وفي كثير من الحالات، أدت لا مركزية الخدمات في تلك البلدان إلى إلقاء مسؤوليات جديدة على عاتق البلديات في توفير الخدمات العامة الأساسية، وعلى الأخص المياه، والصرف الصحي، ومعالجة النفايات، والنقل، دون أن تتوفر لها الموارد اللازمة للاضطلاع بها.
    Le processus de décentralisation des services du PDDH, permettant d'aller vers une société plus libre et plus juste qui favorise le développement de valeurs plus élevées, est maintenant lancé. UN وبذلـك بدأت عملية لا مركزية خدمات مكتب المدعي المكلف حماية حقوق الإنسان للوصول إلى مجتمع تنفسح فيه مساحة الحرية والعدالة وتنمية القيم الرفيعة.
    84.40 Continuer à renforcer la décentralisation des services de soins de santé pour en étendre la couverture, en particulier dans les zones rurales (État plurinational de Bolivie); UN 84-40- وأن تواصل باراغواي كذلك تعزيز لا مركزية خدمات الرعاية الصحية من أجل رفع مستوى تغطيتها، ولا سيما في المناطق الريفية (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    Les stratégies en Jordanie et en République arabe syrienne se sont concentrées sur le plaidoyer afin de fournir un accès aux services publics, la décentralisation des services en prenant appui sur les structures communautaires, les activités de proximité et utilisant les nouvelles technologies telles que la messagerie textuelle pour partager l'information. UN وركزت الاستراتيجيات المتبعة في الأردن والجمهورية العربية السورية على أنشطة الدعوة لتعزيز الوصول إلى الخدمات العامة، وانتهاج اللامركزية في تقديم الخدمات عن طريق بناء هياكل مجتمعية، وخدمات التوعية، واستخدام التكنولوجيا الجديدة، كخدمة الرسائل القصيرة، لتبادل المعلومات.
    Le Comité invite l'État partie à donner effet aux recommandations formulées par la Commission d'experts de l'application des conventions et recommandations de l'OIT au sujet de la décentralisation des services de l'inspection du travail. UN 130- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بعدم مركزة عمليات تفتيش العمل.
    Le secrétariat s'employait à assurer la durabilité des résultats, ce qui allait de pair avec la décentralisation des services et la création de capacités nationales. UN وتولي اﻷمانة اهتماما متزايدا لمسألة الاستدامة، الشديدة الارتباط بلامركزية الخدمات وتنمية القدرات الوطنية.
    Réalisation de progrès dans la décentralisation des services publics. UN إحراز تقدم في تحقيق اللامركزية في الخدمات الحكومية المقدمة إلى الإدارة المحلية.
    Du fait de la décentralisation des services publics vers les atolls, le nombre d'employés salariés s'est accru, en même temps que les besoins en matière de formation spécialisée ou de qualifications. UN وأدى نقل الخدمات العامة إلى الجزر المرجانية أيضا إلى زيادة عدد الموظفين العاملين بأجر، وزيادة الحاجة إلى تنمية المهارات المتخصصة أو المؤهلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد