ويكيبيديا

    "décerné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جائزة
        
    • منح الجائزة
        
    • التي منحت
        
    • وجائزة
        
    • بتقديم الجائزة
        
    • شهادة تقدير
        
    • الاوسكار
        
    • وتقدم الجائزة
        
    • البراءة الخاصة لجائزة
        
    Le prix Helena Rubinstein, décerné pour la première fois en 1997, constitue un nouveau moyen important d'encourager les femmes scientifiques dans le monde entier. UN وثمة وسيلة مهمة أخرى لتشجيع العالمات في جميع أنحاء العالم هي جائزة هيلينا روبنشتاين، التي ستمنح ﻷول مرة في عام ١٩٩٧.
    Le Prix du Pacifique sera décerné en reconnaissance de longs et éminents services rendus à la région. UN وستمنح جائزة المحيط الهادئ اعترافا بالخدمة الطويلة للمنطقة.
    Le comité qui a décerné le prix Nobel de la paix a prouvé que nous partageons tous ce privilège inhabituel. UN لقد أثبتت اللجنـــة التــي منحت جائزة نوبل للسلام أننا نتشاطر جميعا هذا الامتياز غير العادي.
    Le prix peut être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, mais pas à un gouvernement ou à un chef d'État ou de gouvernement. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، لكن لا تمنح لحكومة أو رئيس دولة أو حكومة.
    Le prix peut être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, mais pas à un gouvernement ou à un chef d'État ou de gouvernement. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، لكن لا تمنح لحكومة أو رئيس دولة أو حكومة.
    Nous nous félicitons du prix qui a été décerné ce matin à Sergio Vieira de Mello à titre posthume, ainsi qu'à d'autres personnes et organisations. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للجائزة التي منحت للسيد دي ميلو بعد وفاته، والجوائز التي قدمت لغيره من الأفراد والمنظمات هذا الصباح.
    Le Prix, constitué d'une oeuvre d'art et d'une somme de 15 000 florins, a été créé en 1985 et a été décerné pour la première fois en 1986. UN والجائزة، التي تتألف من عمل فني وجائزة نقدية تبلغ 000 15 غيلدر، أعلن عنها في عام 1985 ومنحت لأول مرة في عام 1986.
    S'est vu remettre la Cacique Crown of Honour, troisième prix national du Guyana décerné pour récompenser des travaux remarquables visant à améliorer la condition de la femme UN منحت جائزة تاج شرف كاسيك، وهو ثالث أعلى جائزة وطنية في غيانا، للخدمات الجليلة التي قدمتها لتحسين مركز المرأة
    A cette occasion, lui a été décerné un prix au titre des droits de l'homme pour ses activités au Cambodge. UN وحصل المكتب على جائزة حقوق اﻹنسان في الاحتفال، عن أعماله في كمبوديا.
    Il avait décerné un prix aux personnes ayant contribué de façon remarquable à l'égalité dans l'emploi. UN وتمنح جائزة إلى الأشخاص الذين يقدمون مساهمات كبيرة في تحقيق المساواة في العمل.
    Le prix annuel du Sommet mondial pour l'éducation est décerné chaque année à des personnes ou des équipes qui ont apporté une contribution importante dans le domaine de l'éducation. UN وتكرم جائزة المؤتمر السنوية في التعليم للأفراد أو الفرق التي تساهم بصورة بارزة في هذه القضية.
    Le prix Sholl est décerné à des membres de la Fédération qui ont fait preuve d'une grande compétence et d'une volonté sans faille d'atteindre les objectifs thérapeutiques des communautés. UN وتمنح جائزة شول لأفراد من صفوف الاتحاد العالمي على قيادتهم المتميزة والتزامهم المستمر بأهداف جماعات المعالجة.
    :: Le prix Mahalanobis pour l'ensemble de la carrière décerné aux éminents statisticiens des pays en développement; UN تقديم جائزة ماهالانوبس للانجازات مدى الحياة، لإحصائيين بارزين من بلدان نامية؛
    Le prix peut être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, mais pas à un gouvernement ou à un chef d'État ou de gouvernement. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، ولكن لا تمنح لحكومة أو لرئيس دولة أو حكومة.
    Le prix peut être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, mais pas à un gouvernement ou à un chef d'État ou de gouvernement. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، ولكن لا تمنح لحكومة أو لرئيس دولة أو حكومة.
    Le prix peut être décerné à une institution, à un organisme ou à une personne, mais pas à un gouvernement ou à un chef d'État ou de gouvernement. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، ولكن لا تمنح لحكومة أو لرئيس دولة أو حكومة.
    Fidji, qui s'était vu décerné le prix du Service national pour l'ozone le plus méritant, avait pleinement respecté le Protocole depuis l'an 2000. UN أما فيجي التي منحت جائزة تقدير عن الأداء المتميز لوحدة الأوزون القطرية فهي في حالة امتثال كامل منذ عام 2000.
    Le Prix Nobel de la paix décerné à MM. Nelson Mandela et De Klerk vient les récompenser à juste titre pour le rôle directeur éminent qu'ils ont joué dans les progrès du processus de paix en Afrique du Sud. UN وإن جائزة نوبل للسلام التي منحت للسيد مانديلا وللسيد دي كليرك تشهد عن حق على قيادتهما البارزة في دفع عملية السلم في جنوب افريقيا قدما.
    Le prix Égalité créé par le Gouvernement en 2000 et décerné chaque année vient récompenser des activités réalisées dans le domaine de la promotion de la femme. UN وجائزة المساواة التي أنشأتها الحكومة في عام 2000 وتمنحها سنويا تسعى إلى الاعتراف بالأنشطة في مجال تقدم المرأة.
    Il est décerné par un comité présidé par le Haut Commissaire et composé de personnes désignées chaque année par des gouvernements et des organisations internationales à une personne ou à un groupe de personnes pour récompenser leurs services exceptionnels à l'appui de la cause des réfugiés. UN وتقوم لجنة يرأسها المفوض السامي وتتألف من أفراد تعينهم الحكومات والمنظمات الدولية بتقديم الجائزة سنويا إلى شخص أو مجموعة من الأشخاص تقديرا لخدماتهم الجليلة في مجال مناصرة قضايا اللاجئين.
    1975 Certificat de félicitations décerné par le chef de la police pour ses activités dans le Corps spécial de bénévoles de la police. UN 1975 شهادة تقدير من مفوض الشرطة على العمل في دائرة متطوعي الشرطة الخاصة.
    L'oscar est décerné à Marisa Tomei. Open Subtitles والفائز بجائزة الاوسكار ماريسا تومي
    Ce prix est décerné chaque année à une ou plusieurs personnes, une ou plusieurs institutions ou toute combinaison de personnes et d'institutions, afin de récompenser le travail le plus remarquable accompli en vue de sensibiliser l'opinion aux questions de population ou pour contribuer à leur solution. UN وتقدم الجائزة سنويا الى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أي مجموعة من هؤلاء، وهي تمنح ﻷبرز إسهام في التوعية بمسائل السكان أو في حلولها.
    Il a ensuite donné lecture d'un message de S. E. Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Premier Ministre du Bahreïn, remerciant ONU-Habitat de lui avoir décerné une mention spéciale au Tableau d'honneur d'Habitat 2006. UN وقرأ رسالة بالنيابة عن معالي الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة رئيس وزراء البحرين، أعرب فيها الشيخ خليفة عن تقديره لموئل الأمم المتحدة لمنحه البراءة الخاصة لجائزة شهادة الموئل الشرفية لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد