ويكيبيديا

    "décida de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرر
        
    • قرّر
        
    • فقرر
        
    Comme il savait que la police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. Open Subtitles و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم
    Il décida de se débarrasser d'eux en les envoyant à Guatemala. UN وهكذا، قرر أن يتخلص منهم فأرسلهم إلى مدينة غواتيمالا.
    Et, afin de miser sur ses atouts, il décida de faire de leur exploitation l'œuvre de sa vie. Open Subtitles وبناء على مبدأ اللعب بطريقتك القوية، قرر هذا الفتى أن يمنحهم ماجرّبه في حياته.
    Maggie Lizer, avocate aveugle II décida de continuer à la voir, afin de ne pas paraître artificiel. Open Subtitles لذلك قرّر أن يستمر في مواعدتها حتىلايبدوشخصاًفظ.
    Et un jour, il était dehors... et il aperçu une coccinelle et décida de la poursuivre. Open Subtitles وفي احد الايام بينما كان في الخارج لمحت عيناه خنفساء فقرر ملاحقتها
    Deniz le héros décida de sortir dans la cour afin de prouver à quel point il était courageux. Open Subtitles قرر دينيز البطل أن يذهب لباحة المنزل لكي يثبت مدى قوت
    Et il décida de s'échapper dans celui qui était blindé. Open Subtitles و قرر ان يهرب في السيارة المضادة للرصاص
    Il décida de se pardonner lui-même grâce à ses talents de ventriloque. Open Subtitles و قرر أن يخلص نفسه بمهارات الحديث من البطن
    Comme la nouvelle de ce curieux développement se propageait, tout le voisinage décida de se regrouper. Open Subtitles بينما انتشرت أخبار هذا التطور الغامض قرر كل سكان الحي التجمع معاً
    M. Bush décida de continuer sa séance photo. Open Subtitles بينما كان الإرهابيون قد خططوا للهجوم قبل الحدث بـ 8 سنوات مستر بوش قرر أن ينطلق
    Le lendemain, Miranda décida de faire un tour dans son nouveau quartier. Open Subtitles وفي اليوم التالي، قرر ميراندا للتحقق من حي جديد لها.
    À l'âge tendre de 14 ans, il décida de faire des explosifs sa spécialité. Open Subtitles في سن الرابعة عشرة قرر أن تكون المتفجرات تخصصه
    Et Timothy, de façon tout à fait appropriée, en tant qu'être humain, décida de sauver une vie. Open Subtitles و ثيموتي, بطريقة عفوية, و بحكم أنه إنسان, قرر أن ينجو بحياته.
    Et il décida de s'enfuir, de s'effacer, d'être neuf, de changer tout son sang Open Subtitles ولكن قرر الهرب لكى يبدأ من جديد ويكون شخصية جديدة ويغير كل حياته
    Qui décida de mourir et de me laisser seule ici à défendre ses idéaux. Open Subtitles و قرر أن يموت و يتركنى هنا لأدافع عن أفكاره
    Faute d'avoir convaincu les autres, il décida de quitter l'École. Open Subtitles ولأنه لم يستطع إقناع الآخرين برأيه فلقد قرر ترك المدرسة
    Sachant que sa maladie était incurable il décida de faire avancer dans son pays les recherches sur le cancer. Open Subtitles مدرِكاً بأن مَرَضه عُضال، قرر أن يقدّم لبلده فهماً شاملاً أكثر للسرطان.
    Voyant cela, le Créateur décida de punir l'égoïsme des autres arbres. Open Subtitles وبعد رؤية ذلك، قرر الخالق معاقبة كلّ الأشجار على أنانيتها ..
    Alors quand il dut choisir, il décida de me racheter, au seul endroit dont il connaissait le chemin. Open Subtitles وعندما حان دوره ليختار قرّر تنفيذ موضوع من اللائحة في مكان يعرف تماماً كيف يثير العواطف فيه
    Raja décida de s'en débarrasser et de trouver un autre moyen de m'aider. Open Subtitles "قرّر (راجا) التخلّص منه وإيجاد وسيلة أخرى لمساعدتي"
    Il décida de les affaiblir avec de la soude effervescente. Open Subtitles فقرر تدعيمها بكربونات الصوديوم الفاتر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد