Comme il savait que la police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. | Open Subtitles | و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم |
Il décida de se débarrasser d'eux en les envoyant à Guatemala. | UN | وهكذا، قرر أن يتخلص منهم فأرسلهم إلى مدينة غواتيمالا. |
Et, afin de miser sur ses atouts, il décida de faire de leur exploitation l'œuvre de sa vie. | Open Subtitles | وبناء على مبدأ اللعب بطريقتك القوية، قرر هذا الفتى أن يمنحهم ماجرّبه في حياته. |
Maggie Lizer, avocate aveugle II décida de continuer à la voir, afin de ne pas paraître artificiel. | Open Subtitles | لذلك قرّر أن يستمر في مواعدتها حتىلايبدوشخصاًفظ. |
Et un jour, il était dehors... et il aperçu une coccinelle et décida de la poursuivre. | Open Subtitles | وفي احد الايام بينما كان في الخارج لمحت عيناه خنفساء فقرر ملاحقتها |
Deniz le héros décida de sortir dans la cour afin de prouver à quel point il était courageux. | Open Subtitles | قرر دينيز البطل أن يذهب لباحة المنزل لكي يثبت مدى قوت |
Et il décida de s'échapper dans celui qui était blindé. | Open Subtitles | و قرر ان يهرب في السيارة المضادة للرصاص |
Il décida de se pardonner lui-même grâce à ses talents de ventriloque. | Open Subtitles | و قرر أن يخلص نفسه بمهارات الحديث من البطن |
Comme la nouvelle de ce curieux développement se propageait, tout le voisinage décida de se regrouper. | Open Subtitles | بينما انتشرت أخبار هذا التطور الغامض قرر كل سكان الحي التجمع معاً |
M. Bush décida de continuer sa séance photo. | Open Subtitles | بينما كان الإرهابيون قد خططوا للهجوم قبل الحدث بـ 8 سنوات مستر بوش قرر أن ينطلق |
Le lendemain, Miranda décida de faire un tour dans son nouveau quartier. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، قرر ميراندا للتحقق من حي جديد لها. |
À l'âge tendre de 14 ans, il décida de faire des explosifs sa spécialité. | Open Subtitles | في سن الرابعة عشرة قرر أن تكون المتفجرات تخصصه |
Et Timothy, de façon tout à fait appropriée, en tant qu'être humain, décida de sauver une vie. | Open Subtitles | و ثيموتي, بطريقة عفوية, و بحكم أنه إنسان, قرر أن ينجو بحياته. |
Et il décida de s'enfuir, de s'effacer, d'être neuf, de changer tout son sang | Open Subtitles | ولكن قرر الهرب لكى يبدأ من جديد ويكون شخصية جديدة ويغير كل حياته |
Qui décida de mourir et de me laisser seule ici à défendre ses idéaux. | Open Subtitles | و قرر أن يموت و يتركنى هنا لأدافع عن أفكاره |
Faute d'avoir convaincu les autres, il décida de quitter l'École. | Open Subtitles | ولأنه لم يستطع إقناع الآخرين برأيه فلقد قرر ترك المدرسة |
Sachant que sa maladie était incurable il décida de faire avancer dans son pays les recherches sur le cancer. | Open Subtitles | مدرِكاً بأن مَرَضه عُضال، قرر أن يقدّم لبلده فهماً شاملاً أكثر للسرطان. |
Voyant cela, le Créateur décida de punir l'égoïsme des autres arbres. | Open Subtitles | وبعد رؤية ذلك، قرر الخالق معاقبة كلّ الأشجار على أنانيتها .. |
Alors quand il dut choisir, il décida de me racheter, au seul endroit dont il connaissait le chemin. | Open Subtitles | وعندما حان دوره ليختار قرّر تنفيذ موضوع من اللائحة في مكان يعرف تماماً كيف يثير العواطف فيه |
Raja décida de s'en débarrasser et de trouver un autre moyen de m'aider. | Open Subtitles | "قرّر (راجا) التخلّص منه وإيجاد وسيلة أخرى لمساعدتي" |
Il décida de les affaiblir avec de la soude effervescente. | Open Subtitles | فقرر تدعيمها بكربونات الصوديوم الفاتر |