ويكيبيديا

    "décision à ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقرر بشأن هذا
        
    • مقرر بشأن هذه
        
    • قرار بشأن هذه
        
    • مقرر بهذا
        
    • مقرر في هذا
        
    • العامة إجراء بشأن هذا
        
    • المقرر ذي الصلة
        
    • قراراً بهذا
        
    • قرار بشأن هذا
        
    • قرار في هذا
        
    • قرار في هذه
        
    • قراراً في هذا
        
    • مقرر مؤقت بشأن هذا
        
    Il a noté qu'une décision à ce sujet n'était pas nécessaire à ce stade et a décidé d'examiner la question à une session future. UN ولاحظت أنه لا يلزم اتخاذ مقرر بشأن هذا الموضوع في هذه المرحلة وقررت النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    Un projet de décision à ce sujet figure dans la décision XXII/[FF] au chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.22/3. UN ويرد مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع بوصفه المقرر 22/[واو واو] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3.
    Toutefois, les Parties n'ont pas eu suffisamment de temps lors de cette réunion pour préparer, ni même envisager, un projet de décision à ce sujet. UN ولسوء الحظ لم يتوفر لدى الأطراف ما يكفي من الوقت أثناء الاجتماع لإعداد أو حتى النظر في مقرر بشأن هذه المسألة.
    Or, pas plus l'Assemblée générale que le Comité spécial des opération de maintien de la paix n'ont pris de décision à ce sujet. UN غير أنه لم يُتخذ قرار بشأن هذه المسألة لا من جانب الجمعية العامة ولا من جانب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Un projet de décision à ce sujet figure en tant que projet de décision XXIV/[FF] dans la section III du document UNEP/OzL.Pro.24/8. UN ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر بهذا الصدد بوصفه مشروع المقرر 24/[واو واو] في الفرع الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8.
    En outre, dans le cas où la Commission accéderait à cette demande et adresserait la recommandation susmentionnée au Conseil, ce dernier ne pourrait prendre aucune décision à ce sujet avant sa réunion prévue en juillet de l'année en cours. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا وافقت اللجنة على هذا الطلب وقدمت توصية بذلك إلى المجلس، لن يتمكن المجلس من أن يتخذ أي مقرر في هذا الصدد حتى اجتماعه في تموز/يوليه من هذا العام.
    Toutefois, le Comité a décidé de différer l'adoption d'une décision à ce sujet et de demander à l'État partie de lui communiquer des renseignements supplémentaires sur l'application des recommandations du Comité avant le 1er septembre 2000. UN ومع ذلك قررت اللجنة تأجيل اعتماد مقرر بشأن هذا الموضوع وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة قبل 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXVI/[BBB] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لتنظر فيه الأطراف، وهو وارد بوصفه مشروع المقرر 26/[باء باء باء] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXVI/[DDD] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف، ويرد في صورة مشروع مقرر 26/[دال دال دال] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    La Conférence des Parties a également demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de l'examen et de l'adoption d'un projet de décision à ce sujet à sa dix-huitième session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، أن تنظر في مسألة البلد المضيف، تحضيراً لوضع مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXVI/[CCC] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لتنظر فيه الأطراف، على النحو المبيَّن في صورة مشروع مقرر 26/[جيم جيم جيم] يرد في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Comme suite aux travaux du groupe de contact, les Parties ont approuvé un projet de décision à ce sujet pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 78 - وعقب العمل الذي قام به فريق الاتصال، اتفقت الأطراف على مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لعرضه على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    La Conférence des Parties devra donc prendre une décision à ce sujet à sa quatrième session. UN وبالتالي سيلزم اتخاذ قرار بشأن هذه المسائل في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Lors de la rédaction du présent rapport, la justice iranienne n’avait pris aucune décision à ce sujet. UN ولم تكن السلطة القضائية في إيران قد اتخذت أي قرار بشأن هذه المسألة وقت إعداد هذا التقرير.
    Un projet de décision à ce sujet figure en tant que projet de décision XXV/[FF] dans la section III du document UNEP/OzL.Pro.24/8. UN ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر بهذا الصدد بوصفه مشروع المقرر 25/[واو واو] في الفرع الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8.
    9. La Suisse présentera, en sa qualité de Président du Groupe de travail sur les téléphones portables, un projet de décision à ce sujet. UN 9- ستقدم سويسرا، بوصفها رئيس الفريق العامل للهواتف النقالة، مشروع مقرر بهذا الشأن.
    Un projet de décision à ce sujet se trouve au chapitre V. D. de cette partie. UN ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر في هذا الشأن في القسم الفرعي خامساً - دال من هذا الجزء.
    Celle-ci n'avait pris aucune décision à ce sujet, estimant préférable, avant d'examiner les demandes de ce genre, de laisser au processus de réforme engagé à l'époque par le Secrétaire général le temps de suivre son cours. UN ولم تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذا البند، حيث أنه ساد رأي بضرورة انتظار تطور عملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام قبل الاستجابة للطلبات المتعلقة بهذه المسائل.
    La Cour n'a par conséquent pas pris de décision à ce sujet. UN ولذلك، فإن المحكمة لم تصدر قراراً بهذا الصدد.
    Je demande officiellement une décision à ce sujet. UN وأود أن أطلب رسميا اتخاذ قرار بشأن هذا الاتفاق.
    Lorsqu'il aura pris sa décision à ce propos, le FENU devra alors élaborer une stratégie de partenariat complémentaire. UN وينبغي له على إثر اتخاذ قرار في هذا الشأن أن يشرع في وضع استراتيجية شراكة تكميلية.
    Il souhaite que la question soit débattue en consultations officieuses et ne peut donc prendre de décision à ce stade. UN وقال إنه يود أن تناقش المسألة في مشاورات غير رسمية وأنه لا يمكن بالتالي اتخاذ قرار في هذه المرحلة.
    La Commission des droits de l'homme devrait prendre une décision à ce sujet. UN وينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تتخذ قراراً في هذا الصدد.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد