Prie le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; | UN | 10 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛ |
4. Prie le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa onzième réunion. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر. |
6. Prie le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa onzième réunion. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر. |
Rappel: Au paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, il a été demandé au SBSTA d'engager un programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché et de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, à sa dix-neuvième session. | UN | 66- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية، بموجب الفقر 47 من المقرر 1/م أ-18، أن تنفذ برنامج عمل لوضع نُهُج غير قائمة على السوق، وتوصي بمشروع مقرر يُقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
59. Le Président du SBI a aussi informé le Président que, pour les points ci-après de l'ordre du jour du SBI, celui-ci avait adressé des projets de décision à la Conférence des Parties en vue d'un plus ample examen: | UN | 59- وأبلغ رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيس مؤتمر الأطراف أيضاً بأن الهيئة أحالت فيما يتصل بكل من بنود جدول أعمال الهيئة التالية مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف كي يواصل النظر فيه: |
3. Prie en outre le secrétariat de faire rapport desur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion; | UN | 3- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا التوجيه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع؛ |
Le SBSTA a poursuivi son programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché, conformément aux dispositions du paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. | UN | ١٧٣- واصلت الهيئة الفرعية تنفيذ برنامج عملها لوضع نُهُج غير قائمة على السوق، وفقاً للفقرة 47 من المقرر 1/م أ-18، بغية التوصية بمشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويعتمده في دورته العشرين. |
À cette session, le Président du Comité a soumis six projets de décision à la Conférence des Parties, qui s'est prononcée à leur sujet. | UN | وقدم رئيس اللجنة في دورتها الثانية ستة مشاريع مقررات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ الإجراءات اللازمة بناء على ذلك. |
6. Prie le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties, à sa deuxième réunion. | UN | يطلب من الأمانة رفع تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. |
Prie également le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa treizième réunion. | UN | يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر. |
8. Prie le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa douzième réunion. | UN | 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
7. Prie le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa douzième réunion. | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
6. Prie également le Secrétaire exécutif de rendre compte de la mise en œuvre de la présente décision à la Conférence des Parties à sa douzième session. | UN | 6- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة. |
3. Prie en outre le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛ |
Le secrétariat a également été prié de demander à bénéficier du statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce et de faire rapport sur l'application de cette décision à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. | UN | وطُلب من الأمانة أيضاً أن تطلب الحصول على مركز المراقب لدى لجنة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية وأن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
Prie en outre le secrétariat de faire rapport sur la mise en œuvre de la présente décision à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛ |
6. Prie le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties, à sa deuxième réunion. | UN | 6 - يطلب من الأمانة رفع تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في أحد اجتماعه الثاني. |
Rappel: Au paragraphe 50 de la décision 1/CP.18, il a été demandé au SBSTA d'engager un programme de travail visant à définir des modalités et des procédures pour le mécanisme défini au paragraphe 83 de la décision 2/CP.17 en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, à sa dix-neuvième session. | UN | 69- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية، بموجب الفقر 50 من المقرر 1/م أ-18، أن تنفذ برنامج عمل لصياغة طرائق وإجراءات الآلية المشار إليها في الفقرة 83 من المقرر 2/م أ-17، بغية التوصية بمشروع مقرر يُقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
85. Rappel: À sa dix-huitième session, par les dispositions énoncées au paragraphe 47 de sa décision 1/CP.18, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'engager un programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché et à recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, à sa dix-neuvième session. | UN | 85- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب الفقر 47 من المقرر 1/م أ-18، إلى الهيئة الفرعية تنفيذ برنامج عمل لوضع نُهُج غير قائمة على السوق والتوصية بمشروع مقرر يُقدم إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة. |
k) Le SBSTA est convenu de revenir sur ces questions à sa dix-septième session en vue de soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa huitième session. | UN | (ك) ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها السابعة عشرة بهدف تقديم مقرر إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته الثامنة. |
3. Prie en outre le secrétariat de faire rapport desur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion; | UN | 3- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا التوجيه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع؛ |
Le SBSTA a engagé un programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché, conformément aux dispositions du paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, pour adoption à sa dixneuvième session. | UN | 162- بدأت الهيئة الفرعية، وفقاً للفقرة 47 من المقرر 1/م أ-18، تنفيذ برنامج العمل المتعلق بوضع نهج غير قائمة على السوق، بغية التوصية بمشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة. |
60. Le Président du SBI a aussi informé le Président que le SBI avait adressé des projets de décision à la Conférence des Parties en vue d'un examen plus approfondi pour les points ci-après de l'ordre du jour de la Conférence: | UN | 60- كما أبلغ رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيس مؤتمر الأطراف بأن الهيئة أحالت فيما يتصل بالبنود التالية من جدول أعمال مؤتمر الأطراف مشاريع مقررات إلى مؤتمر الأطراف كي يواصل النظر فيها: |
20. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les vues que les Parties auront fait connaître et à recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. | UN | 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف، وإلى التوصية بمشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة. |