ويكيبيديا

    "décision et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار وفي
        
    • المقرر وفي
        
    • آلية التنمية النظيفة وفي
        
    Les femmes occupaient une place prépondérante dans les instances publiques de décision et dans les fonctions administratives stratégiques. UN وتحتل النساء مكانة بارزة في المؤسسات العامة صاحبة القرار وفي الوظائف الإدارية الاستراتيجية.
    Des plans d'action et des initiatives avaient été lancés à l'échelle nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme, et des quotas et autres mesures ont été institués pour accroître le nombre de femmes aux postes de décision et dans la vie publique, notamment au parlement. UN وقد وُضعت خطط عمل وسياسات وطنية بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وخُصصت حصص واعتُمدت تدابير أخرى لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار وفي الحياة العامة، بما فيها البرلمان.
    La participation des jeunes à tous les stades de la prise de décision et dans une grande variété de domaines allant des négociations relatives à l'environnement aux discussions sur la législation du travail s'avère absolument nécessaire. UN وذكرت أن مشاركة الشباب في جميع مراحل اتخاذ القرار وفي مجموعة واسعة من المجالات ابتداء من المفاوضات المتعلقة بالبيئة إلى المناقشات المتعلقة بتنظيم العمل مسألة ضرورية ضرورة مطلقة.
    Il demande donc que sa réserve figure dans la décision et dans le rapport final de la Conférence générale. UN والتمست إدراجَ تحفظها في المقرر وفي التقرير الختامي للمؤتمر العام.
    6. Prie [le secrétariat de la Convention] de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées [telles qu'elles sont exposées] dans la présente décision et dans son annexe.] UN 6- يطلب إلى [أمانة الاتفاقية] أداء الوظائف المسندة إلى الأمانة [على النحو الوارد] في هذا المقرر وفي مرفقه(4).] المرفق
    J'ai la satisfaction d'indiquer que les recommandations formulées dans cette décision et dans la déclaration ont été prises en compte tant par le Gouvernement que par l'URNG. UN " ويسرني أن أؤكد أن التوصيات الواردة في المقرر وفي البيان قد لقيت الاهتمام من قبل الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي على السواء.
    f) Posséder les connaissances spécialisées nécessaires pour remplir les fonctions spécifiées dans la présente décision et dans les autres décisions pertinentes de la COP/MOP ou y avoir accès, en particulier bien connaître et bien comprendre: UN (و) أن تكون لديه أو في متناوله الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وأن يكون لديه بصفة خاصة المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    Le Comité s'inquiète toutefois de la faible participation des femmes à la vie politique et publique, en particulier leur faible représentation aux postes de décision et dans l'administration locale, ainsi que dans le corps diplomatique. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، وخاصة في مواقع صنع القرار وفي الإدارة المحلية، فضلاً عن السلك الدبلوماسي.
    En particulier, les programmes de développement devraient être conçus dans une perspective à long terme en accordant toute l'attention voulue à la viabilité du développement et aux problèmes démographiques qui se feront jour, et les questions de population devraient être prises en compte à tous les échelons de décision et dans tous les secteurs de la politique de développement. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تصاغ البرامج الانمائية من منظور طويل اﻷجل مع إيلاء الاهتمام الواجب للاستدامة الانمائية والقضايا الديمغرافية الناشئة، وأن تؤخذ في الحسبان الاعتبارات السكانية على جميع مستويات صنع القرار وفي جميع قطاعات السياسة الانمائية.
    Prie également le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa vingt-deuxième session, sur les progrès enregistrés dans l'application de la présente décision et dans la recherche de solutions aux problèmes écologiques liés à la gestion des ressources en eau. UN 15 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة، في دورته الثانية والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وفي القضايا البيئية ذات الصلة.
    13. Les données communiquées dans le rapport indiquent que les femmes restent sous-représentées dans les organes délibérants, aux postes de décision et dans la magistrature (par. 126 à 131). UN 13 - تشير البيانات الواردة في التقرير إلى نقص تمثيل النساء في الهيئات التشريعية ومناصب اتخاذ القرار وفي الهيئة القضائية (الفقرات 126-131).
    Depuis 1992, l'intérêt que porte la région arabe à un développement durable tenant compte de l'environnement a stimulé l'intérêt dans l'incorporation d'informations écologiques dans le processus de décision et dans l'amélioration de la gouvernance du développement durable. UN ومنذ عام 1992، أدى اهتمام المنطقة العربية بالتنمية المستدامة بيئيا إلى خلق اهتمام متزايد لإدخال المعلومات البيئية في عملية صنع القرار وفي تحسين إدارة التنمية المستدامة().
    331. Une entité opérationnelle [désignée2] procède à l'enregistrement des projets relevant du MDP ainsi qu'à la certification et à la délivrance d'URCE conformément au paragraphe 5 de l'article 12 et aux modalités et procédures arrêtées dans la présente décision et dans les appendices correspondants. UN 331- يقوم [كيان(4)] تشغيلي [معين(2)] بتسجيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وباعتمادها وبإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وفقاً للمادة 12-5، والطرائق والإجراءات في هذا القرار وفي تذييلاته.
    d) Encourager les organisations non gouvernementales, les syndicats et le secteur privé à s'efforcer de réaliser dans leurs rangs l'égalité entre femmes et hommes, y compris l'égalité de participation dans leurs organes de décision et dans les négociations dans tous les domaines et à tous les niveaux; UN )د( تشجيع الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والنقابات والقطاع الخاص لتحقيق التكافؤ في الرتب بين المرأة والرجل، بما في ذلك المشاركة المتكافئة في هيئات صنع القرار وفي المفاوضات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات؛
    6. Prie [le secrétariat de la Convention] de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées [telles qu'elles sont exposées] dans la présente décision et dans son annexe.] UN 6- يطلب إلى [أمانة الاتفاقية] أداء الوظائف المسندة إلى الأمانة [على النحو الوارد] في هذا المقرر وفي مرفقه(4).]
    10. Prie le Secrétariat d'élaborer un projet de rapport d'évaluation des Centres régionaux dont la liste figure dans les annexes I et II de la présente décision et dans l'annexe I de la décision SC5/21, sur la base de la méthode mentionnée au paragraphe 5 plus haut, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion; UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع تقرير تقييمي للمراكز الإقليمية المدرجة في المرفقين الأول والثاني لهذا المقرر وفي المرفق الأول للمقرر ا س -5/21، استناداً إلى المنهجية المبينة في الفقرة 5 آنفاً، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع؛
    Un tel débat ne ferait que jeter des doutes sur l'esprit de bonne foi et de respect mutuel que nous avons convenu d'adopter comme base de nos travaux au paragraphe d) de la décision et dans les travaux de l'Organisation en général. UN فليس من شأن هذه المناقشة سوى أن تلقي بظلال الشك على روح حسن النية والاحترام المتبادل اللذين اتفقنا على اعتمادهما كأساس لعملنا في الفقرة (د) من المقرر وفي عمل الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    5. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de poursuivre ses travaux sur le quatrième examen du mécanisme financier, en se fondant sur les directives figurant dans l'annexe de la présente décision et dans l'annexe de la décision 3/CP.4, en vue de recommander, conformément à la décision 2/CP.12, un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties au plus tard à sa quinzième session. UN 5- يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في الاستعراض الرابع للآلية المالية، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا المقرر وفي مرفق المقرر 3/م أ-4 بغية التوصية، وفقاً للمقرر 2/م أ-12، بمشروع مقرر بشأن الاستعراض كي يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز دورته الخامسة عشرة.
    f) Posséder les connaissances spécialisées nécessaires pour remplir les fonctions spécifiées dans la présente décision et dans les autres décisions pertinentes de la [COP] [COP/MOP], en particulier bien connaître et bien comprendre : UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة لأداء المهام المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة ]لمؤتمر الأطراف[ ]مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف[، وبوجه خاص الدراية والفهم الكافيان لما يلي:
    f) Posséder les connaissances spécialisées nécessaires pour remplir les fonctions spécifiées dans la présente décision et dans les autres décisions pertinentes de la COP/MOP, en particulier bien connaître et bien comprendre: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، وأن يكون لديه بصفة خاصة قدر كاف من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    f) Posséder les connaissances spécialisées nécessaires pour remplir les fonctions spécifiées dans la présente décision et dans les autres décisions pertinentes de la COP/MOP ou y avoir accès, en particulier bien connaître et bien comprendre: UN (و) أن تكون لديه أو في متناوله الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وأن يكون لديه بصفة خاصة المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    f) Posséder les connaissances spécialisées nécessaires pour remplir les fonctions spécifiées dans la présente décision et dans les autres décisions pertinentes de la COP/MOP ou y avoir accès, en particulier bien connaître et bien comprendre: UN (و) أن تكون لديه أو في متناولـه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وأن يكون لديه بصفة خاصة المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد