ويكيبيديا

    "décision motivée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع بيان الأسباب
        
    • أن تبين أسباب ذلك القرار
        
    • حكمها المعلل
        
    • قرار مسبب
        
    • قرار مؤيد بمستندات كافية
        
    Le Tribunal d'appel peut toutefois, dans des circonstances exceptionnelles et par décision motivée, ordonner le versement d'une indemnité plus élevée. UN بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    Le Tribunal d'appel peut toutefois, dans des circonstances exceptionnelles et par décision motivée, ordonner le versement d'une indemnité plus élevée. UN بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    Dans sa décision du 14 février 2002, la Cour suprême a déclaré que les arguments de l'auteur concernant l'utilisation de méthodes illégales pendant l'enquête préliminaire avaient été examinés par le tribunal régional de Leningrad qui avait conclu, dans une décision motivée, que ces arguments étaient sans fondement. UN وأشارت المحكمة العليا في الحكم الصادر في 14 شباط/فبراير 2002، إلى أن محكمة لينينغراد الإقليمية نظرت في حجج صاحب البلاغ فيما يتعلق باستخدام أساليب غير مشروعة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وتبين في حكمها المعلل أنها لا تستند إلى أساس.
    Il faut présenter à la personne détenue une décision motivée au moment où elle est placée en détention, ou au plus tard vingt-quatre heures après. UN ويجب أن يتوفر للشخص المحتجز قرار مسبب وقت القبض عليه لاحتجازه وفيما لا يتجاوز 24 ساعة من احتجازه.
    Le Tribunal peut toutefois, dans des circonstances exceptionnelles et par décision motivée, ordonner le versement d'une indemnité plus élevée. UN بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    Le Tribunal peut toutefois, dans des circonstances exceptionnelles et par décision motivée, ordonner le versement d'une indemnité plus élevée. UN بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى على أن تبين أسباب ذلك القرار.
    Dans sa décision du 14 février 2002, la Cour suprême a déclaré que les arguments de l'auteur concernant l'utilisation de méthodes illégales pendant l'enquête préliminaire avaient été examinés par le tribunal régional de Leningrad qui avait conclu, dans une décision motivée, que ces arguments étaient sans fondement. UN وأشارت المحكمة العليا في الحكم الصادر في 14 شباط/فبراير 2002، إلى أن محكمة لينينغراد الإقليمية نظرت في حجج صاحب البلاغ فيما يتعلق باستخدام أساليب غير مشروعة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وتبين في حكمها المعلل أنها لا تستند إلى أساس.
    Les mesures de protection prennent fin sur décision motivée de l'organe chargé de l'enquête judiciaire dès qu'elles ne sont plus nécessaires. UN وتنتهي التدابير الوقائية بناء على قرار مسبب تتخذه السلطة التي تتولى عملية التحقيق الجنائي إذا انتفت الحاجة إلى الاستمرار في تطبيقها.
    Seule une décision motivée du juge compétent peut autoriser une atteinte aux droits et garanties conditionnelles (art. 31 bis de la loi no 23.737 et 123 du Code de procédure pénale). UN ويصـدر الأمـر بأي تدخل في الحقوق والضمانات الدستورية عـن قـاضٍ طبيعـي في قرار مؤيد بمستندات كافية (المادة 31 مكـررا مــن القانون رقم 23-737 والمادة 123 من قانون الإجراءات الجنائية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد