La présente note décrit dans leurs grandes lignes les changements demandés ainsi que leur justification et présente au Conseil, pour examen, un projet de décision sur cette question. | UN | وتبين هذه المذكرة التغييرات المطلوبة وأسبابها، وتقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المجلس. |
Une décision sur cette question doit être prise lors de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ولكن يلزم لذلك اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Il voudra peutêtre aussi examiner un projet de décision sur cette question à soumettre pour examen à la Conférence des Parties, à sa huitième session. | UN | وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
125. À la même séance, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question qui était présenté par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. | UN | ١٢٥ - في نفس الجلسة كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
À la 10e séance plénière de la session, le Conseil a adopté le projet de décision sur cette question établi à partir d'un texte présenté par le Président du Conseil. | UN | 81 - في الجلسة العامة العاشرة، نظر المجلس في مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس نص قدمه رئيس المجلس. |
Malheureusement, les Parties n'avaient pas suffisamment de temps au cours de la présente réunion pour élaborer, voire même examiner, une décision sur cette question. | UN | ومن الأسف أن الأطراف لم يكن لديها وقت كاف في الاجتماع لإعداد مقرر بشأن هذا الموضوع أو حتى للنظر فيه. |
Celui—ci pourra examiner sur cette base les modalités d'une prise de décision sur cette question lors de la CDP 1, conformément au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention. | UN | وتستطيع اللجنة على هذا اﻷساس أن تناقش طرائق اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفقاً للفقرة ٢ من المادة ٣٢ من الاتفاقية. |
Les Parties seront informées de tout élément concernant le lieu où pourrait se tenir la vingt-septième Réunion des Parties. Elles souhaiteront peut-être alors prendre une décision sur cette question. | UN | 78 - ستقدَّم إلى الأطراف معلومات بشأن المكان المحتَمَل لانعقاد اجتماع الأطراف السابع والعشرين وعندئذ قد تودّ الأطراف اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة. |
47. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 47- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
La Présidente a demandé au Secrétariat de préparer un projet de décision sur cette question. | UN | 117- وطلبت الرئيسة من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Le Secrétariat demande donc à la Réunion des Parties de lui indiquer si elle souhaite examiner une décision sur cette question et si elle entend collaborer avec le FEM à cette fin. E. Nouveaux documents portant sur les questions de l'ozone | UN | ولذلك، تحرص الأمانة على الحصول على توجيهات من اجتماع الأطراف في ما يتعلق بما إذا كان يرغب في النظر في إصدار مقرر بشأن هذه المسألة وما إذا كان يرغب في العمل مع مرفق البيئة العالمية لتحقيق هذه الغاية. |
La Conférence des Parties a convenu que le secrétariat devrait élaborer un projet de décision sur cette question, aux fins d'examen. | UN | 49 - واتفق المؤتمر على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المؤتمر. |
45. À la 7e séance de la session, le 7 février 1997, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question (UNEP/GC.19/L.44/Rev.1), présenté par le Président du Conseil. | UN | ٤٥ - كان معروضــا علـى مجلس اﻹدارة، في جلسته السابعة من الدورة التاسعة عشرة، المعقودة في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.44/Rev.1) قدمه رئيس المجلس. |
118. À la même séance, le Conseil d'administration était saisi d'un projet de décision sur cette question présenté par le représentant du Canada en qualité de Président du Groupe de travail sur les questions budgétaires. | UN | ١١٨ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل كندا بوصفه رئيس الفريق العامل المعني بشؤون الميزانية. |
i) Le SBSTA a décidé de recommander un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa septième session. | UN | (ط) وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر حول هذا الموضوع ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(1). |
73. A la 10e séance plénière de la session, le Conseil a adopté le projet de décision sur cette question établi à partir d'un texte présenté par le Président du Conseil. | UN | 73 - في الجلسة العامة العاشرة، نظر المجلس في مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس نص قدمه رئيس المجلس. |
28. A la 8e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé un projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par la République islamique d'Iran tel qu'amendé par les Etats-Unis d'Amérique. | UN | 28 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر المقترح المقدم من جمهورية إيران الإسلامية، بصورته المعدلة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية. |
63. A la même séance, le Conseil était saisi d'un projet de décision sur cette question présenté par le Vice-Président du Conseil et Président du Groupe de négociation informel (UNEP.GC.17/L.25/Add.1, projet de décision 2) | UN | ٦٣ - في الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع UNEP/GC.17/) L.25/Add.1، مشروع المقرر ٢( مقدم من نائب رئيس المجلس ورئيس فريق التفاوض غير الرسمي. |
Le Comité a donc décidé de recommander à la Conférence des Parties d'envisager l'adoption d'une décision sur cette question à sa dixième réunion. | UN | وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن. |
Présentant un projet de décision sur cette question, elle a ajouté que la Croatie avait entrepris de respecter toutes les obligations qui en découlaient en 2014 et au-delà. | UN | وقدمت مشروع مقرر بهذا الشأن مشيرة إلى أن تبعاً لذلك، كرواتيا ستتكفل بجميع الالتزامات ذات الصلة عن عام 2014 والأعوام التالية. |
Le CCI a reporté la décision sur cette question jusqu'à ce que l'ONU mette en place cette politique. | UN | وأرجأ مركز التجارة الدولية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بوضع مثل هذه السياسة. |
Le secrétariat a été prié d'établir un projet de décision sur cette question en se fondant sur les débats. | UN | 18 - وبناء على المناقشات، طُلب إلى اللجنة أن تعد مشروع مقرر بشأن المسألة. |
147. La Sous-Commission n'a pris aucune décision sur cette question à sa quarante-sixième session. | UN | ٧٤١- ولم تتخذ اللجنة الفرعية أي قرار بشأن هذه القضية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
216. La Sous—Commission n'a pris aucune décision sur cette question à ses quarante—septième et quarante—huitième sessions. | UN | ٦١٢- لم تتخذ اللجنة الفرعية أي مقررات بشأن هذه المسألة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
Le Secrétariat avait élaboré un projet de décision sur cette question (UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, sect. III D, projet de décision XXVI/[CC]). | UN | وأن الأمانة كانت قد أعدت مشروع مقرر حول هذه المسألة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3) الفرع ثالثاً دال، مشروع المقرر 26/[جيم جيم]). |
60. Rappel: Dans sa décision 3/CMP.6, la CMP a prié le SBSTA d'examiner la question de l'application du principe de matérialité en vue de lui recommander un projet de décision sur cette question pour adoption à sa septième session. | UN | 60- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 3/م أإ-6، إلى الهيئة الفرعية أن تنظر في مسألة الأهمية النسبية بغية التوصية بمشروع مقرر عن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
190. La Sous-Commission n'a pris aucune décision sur cette question à ses quarante-sixième à quarante-huitième sessions. | UN | ٠٩١- ولم تتخذ اللجنة الفرعية أي قرار حول هذه المسألة في دوراتها من السادسة واﻷربعين إلى الثامنة واﻷربعين. |
Toute décision sur cette question appartenait à chaque pays, qui devait pouvoir se prononcer lui-même. | UN | وينبغي أن يتخذ كل بلد القرار المتعلق بهذه المسألة بمحض إرادته. |
À sa 8e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de travail sur les produits chimiques créé par le Comité aux fins d'un examen plus poussé de cette question (UNEP/GC.21/CW/L.6). | UN | 38 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرّر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية الذي أنشأته اللجنة لمواصلة النظر في القضية (UNEP/GC.21/CW/L.6). |