ويكيبيديا

    "décision sur la question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقرر بشأن هذه المسألة
        
    • مقرر بشأن هذا الموضوع
        
    • مقرر بشأن مسألة
        
    • المقرر بشأن الموضوع
        
    • مقرر بشأن المسألة
        
    • مقرر بهذا الشأن
        
    • مقرر في هذا الشأن
        
    • مقرر بشأن هذا البند
        
    • مقرر حول هذا الموضوع
        
    • مقرر عن هذه المسألة
        
    • المقرر المتعلق بهذه المسألة
        
    • مقرر بشأن الموضوع
        
    • مقرر بشأن هذا الأمر
        
    • مقرر حول هذه المسألة
        
    • مقرر عن هذا الأمر
        
    L'un d'eux a signalé que sa délégation soumettrait prochainement un projet de texte de décision sur la question. UN وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN عــرض الرئيــس شفويــا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Il a annoncé qu'un projet de décision sur la question serait soumis au Conseil pour examen. UN وأعلن عن مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع سيقدم إلى المجلس للنظر فيه.
    233. À la 69e séance, le 20 avril 2001 , le Président a présenté un projet de décision sur la question des droits de l'homme à Chypre. UN 233- في الجلسة 69 المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2000، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص.
    Le Conseil a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base du texte présenté par le Comité plénier. UN 59 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة.
    Un représentant, prenant la parole au nom de plusieurs Parties, a été d'avis que l'on pouvait accélérer la transition vers des solutions de remplacement et a fait savoir que les délégations qu'il représentait avaient soumis un projet de décision sur la question. UN وأعرب أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن عدد من الأطراف، عن رأي مفاده أنه يمكن تحسين معدل الانتقال إلى البدائل وأفاد بأن الوفود التي يمثلها قدمت مشروع مقرر بشأن المسألة.
    La Conférence des Parties a décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision sur la question, pour examen. UN 107- ووافق المؤتمر على ضرورة قيام الأمانة بإعداد مشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه.
    On trouvera au chapitre II du présent rapport un projet de décision sur la question, pour examen par la Conférence des Parties. UN ويرد في الباب الثاني من التقرير الحالي مشروع مقرر في هذا الشأن لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN وعرض الرئيس شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Le représentant de l'Irlande présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل ايرلندا شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Un autre représentant a estimé qu'il était prématuré de prendre une décision sur la question. UN واقترح ممثل آخر أنه من السابق لأوانه اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة.
    Compte tenu de toutes ces considérations, il a demandé l'adoption d'une décision sur la question. UN ولهذا السبب، يدعو هو إلى اعتماد مقرر بشأن هذه المسألة.
    Les opinions étaient partagées et la Sous—Commission n'a donc pas pris de décision sur la question. UN غير أن اﻵراء انقسمت، ولذا لم تتخذ اللجنة الفرعية أي مقرر بشأن هذا الموضوع.
    Après examen approfondi de cette question, à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question pour examen par la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته السابعة والعشرين، في أعقاب النظر المتأني في هذا الأمر، على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيه.
    À la 56e séance, le Président a présenté un projet de décision sur la question des droits de l'homme à Chypre. UN 207- في الجلسة 56، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص.
    Le Conseil a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base du texte présenté par le Comité plénier, tel que modifié oralement. UN 64 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة.
    A cet égard, le Groupe de travail a décidé de communiquer à la vingt et unième Réunion des Parties un projet de décision sur la question étant entendu que des travaux supplémentaires seraient effectués entre les sessions afin de s'efforcer d'affiner la proposition. UN وفي هذا الصدد، وافق الفريق العامل على أن يقدم للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مشروع مقرر بشأن المسألة على أساس الفهم بأن المزيد من العمل سوف يتم خلال ما بين الدورات لمحاولة تنقيح المقترح.
    Lors de l'examen, le Groupe de travail a décidé de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    f) Le SBI a recommandé un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session; UN (و) وأوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف أن يعتمد في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1)(1).
    Le Président de la Commission propose oralement un projet de décision sur la question. UN واقترح رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur la question (UNEP/GCSS.V/L.13) présenté par le Groupe de rédaction et élaboré sur la base d’une version antérieure (UNEP/GCSS.V/L.6) soumise par le Groupe des 77 et la Chine. UN ١٦ - وفي نفس الاجتماع، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GCSS.V/L.13) مقدم من فريق الصياغة وأعد بناء على مشروع مقرر سابق (UNEP/GCSS.V/L.6) مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN وقدم رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر عن هذه المسألة.
    Les Parties ont examiné le projet de décision sur la question proposé par l'Union européenne, et elles ont décidé qu'il devrait être examiné plus en détail par la vingt et unième Réunion des Parties. UN وقد ناقشت الأطراف مشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة والذي قدمه الاتحاد الأوروبي، واتفقت على ضرورة أن تنظر فيه مجدداً خلال اجتماعها الحادي والعشرين.
    Un projet de décision sur la question a été présenté à la 9e séance dans l'après-midi du vendredi 2 mai. UN وقدم مشروع مقرر بشأن الموضوع في الجلسة التاسعة المعقودة في بعد ظهيرة يوم الجمعة 2 أيار/مايو.
    Après ses discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل في أعقاب مناقشاته على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    40 Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner la demande du Gouvernement italien, en tenant compte des données propres au pays soumises par l'Italie, en vue d'élaborer un projet de décision sur la question pour adoption par la COP/MOP à sa deuxième session. UN 40- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الطلب المقدم من إيطاليا آخذة بعين الاعتبار البيانات المقدمة من إيطاليا والخاصة بها تحديداً وذلك بغرض وضع مشروع مقرر حول هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    Un projet de décision sur la question figure dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/4. UN ويرد مشروع مقرر عن هذا الأمر في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد