ويكيبيديا

    "décisions à tous les niveaux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار على جميع مستويات
        
    • القرارات على جميع مستويات
        
    • القرار على جميع المستويات
        
    • القرارات على جميع المستويات
        
    Elle vise à assurer l'égalité en ce qui concerne l'accès à l'éducation, la représentation politique et la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وتهدف إلى تحقيق المساواة في الحصول على التعليم وفي التمثيل السياسي وأدوار صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Ce n'est que par une telle démarche que nous assurerons une plus grande participation et une plus grande responsabilité correspondante des femmes, les impliquant dans la gestion des ressources et dans les prises de décisions à tous les niveaux de la société. UN وهذا النهج وحده هو الذي سيكفل للمرأة المزيد من المشاركة والمزيد المقابل من المسؤولية، بإشراكها في إدارة الموارد وفي عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    Les participants estiment également que l'avenir des Amériques dépend de la participation pleine et entière de tous les groupes de population ignorés, y compris les descendants d'Africains, à tous les aspects de la vie, et en particulier à la prise des décisions à tous les niveaux de la société. UN كما نرى أن مستقبل الأمريكتين يتوقف على مشاركة جميع الفئات المحجوبة، بما فيها المنحدرون من أصل أفريقي، مشاركة كاملة في جميع ميادين الحياة، وبخاصة اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    Paragraphe 24 : Faire mieux comprendre à quel point il importe que les femmes participent pleinement et sur un pied d'égalité avec les hommes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société UN الفقرة 24: مواصلة الدولة لجهودها الرامية إلى نشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل
    Dans le cadre de cette politique, on a instauré un mécanisme permettant à la femme de participer davantage à la prise de décisions à tous les niveaux de l'État. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    La transparence concernant le coût des opérations va s'en trouver renforcée, tout comme la prise de décisions à tous les niveaux de la hiérarchie. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    Elle vise à assurer l'égalité en ce qui concerne l'accès à l'éducation, la représentation politique et la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN ويهدف الاتحاد إلى كفالة إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى التعليم والمراكز السياسية ومراكز صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    L'association Soroptimist International s'emploie à fournir une aide aux niveaux local, national et international et à promouvoir une participation active des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وتلتزم الرابطة بتقديم خدماتها إلى المجتمعات المحلية والوطنية والدولية وإشراك النساء بهمة في صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Cet objectif implique la réduction des disparités actuelles en matière de scolarisation des garçons et des filles, l'amélioration de l'état de santé des femmes et leur participation au processus de prise de décisions à tous les niveaux de l'appareil gouvernemental. UN وينطوي ذلك على الحد من التفاوت القائم بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي، وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع مستويات الحكومة.
    f) Donner aux femmes, en particulier aux plus jeunes, les moyens de jouer un rôle actif dans la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN (و) السماح للنساء، ولا سيما الشابات، بأداء دور نشط في صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Les États-Unis d'Amérique ont observé que la vision du Mécanisme - un effort systématique d'évaluation régulière de l'état des océans - permettrait une meilleure planification et une meilleure prise de décisions à tous les niveaux de la gestion des océans et des côtes. UN 31 - ولاحظت الولايات المتحدة الأمريكية أن رؤية العملية المنتظمة، وتحديداً، الجهود المنهجية التي تبذل لتقديم تقييم منتظم لحالة المحيطات، ستتيح بشكل أفضل إمكانية التخطيط وصنع القرار على جميع مستويات إدارة موارد المحيطات والسواحل.
    Grâce à une approche intégrée de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, à l'appui de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, la contribution directe des écosystèmes à l'amélioration de la santé et à une moindre pollution de l'environnement influera sur le processus de prises de décisions à tous les niveaux de la gouvernance nationale. UN وسوف يكفل اتباع نهج متكامل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، لدعم تنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، اندماج المساهمات المباشرة للنظم الإيكولوجية في وجود صحة أفضل وبيئة أنظف في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات الإدارة الرشيدة الوطنية.
    107.131 Adopter des mesures supplémentaires pour parvenir à l'égalité des sexes dans la formulation des politiques et la prise des décisions à tous les niveaux de l'administration (Bahreïn); UN 107-131 اعتماد تدابير إضافية لتحقيق المساواة بين الجنسين في صياغة السياسات واتخاذ القرارات على جميع مستويات الحكومة (البحرين)؛
    En vue d'accélérer la réalisation de l'égalité de représentation des deux sexes dans la conception des politiques et la prise de décisions à tous les niveaux de l'administration nationale de la Bosnie-Herzégovine, un quota de 40 % de femmes a été introduit dans la loi électorale et un programme a été mis au point en faveur du sexe le moins représenté. UN 80- وبهدف تسريع الإنجازات المتعلقة بالتمثيل المتساوي للجنسين في مجال رسم السياسات وصنع القرارات على جميع مستويات الحكومة في البوسنة والهرسك، أدخل في قانون الانتخابات نظام تخصيص حصة قدرها 40 في المائة للطرف الأقل تمثيلاً من الجنسين، في إطار برنامج محدد.
    Il est indiqué dans le rapport que, plus qu'auparavant, les femmes participent à la prise de décisions à tous les niveaux de la société, que les électeurs ont choisi plus de femmes qu'auparavant comme membres de l'Assemblée nationale, et que le Gouvernement a nommé un nombre croissant de femmes à des postes de rang supérieur. UN 15 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
    :: Renforcer les capacités et la volonté politique afin d'accroître la participation des femmes aux processus de prise de décisions à tous les niveaux de manière à ce que les politiques tiennent comptent de l'expérience et des priorités des femmes. UN :: بناء القدرات والإرادة السياسية اللازمتين لتوسيع مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات بحيث تشمل السياسات ما كسبته المرأة في حياتها من خبرات وما لديها من أولويات.
    Il lui recommande également de faire mieux comprendre à quel point il importe que les femmes participent pleinement et sur un pied d'égalité avec les hommes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    Il lui recommande également de faire mieux comprendre à quel point il importe que les femmes participent pleinement et sur un pied d'égalité avec les hommes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    Les activités entreprises au titre de cette initiative serviront à renforcer le processus de prise de décisions à tous les niveaux de la société en facilitant l'accès à l'information et la prise de conscience et en augmentant les connaissances et la participation. UN وتقوم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج بتعزيز عملية صنع القرارات على جميع المستويات في المجتمع من خلال إتاحة فرص أفضل للحصول على المعلومات وزيادة الوعي، وزيادة المعرفة، وزيادة المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد