ويكيبيديا

    "décisions aux niveaux national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار على الصعيدين الوطني
        
    • القرارات على الصعيدين الوطني
        
    • القرار على المستويين الوطني
        
    • القرارات على الصعيد الوطني
        
    • القرارات على المستويين الوطني
        
    • القرار على الصعيدين المحلي
        
    Outre les répercussions qu’il aura sur le plan mondial, le vieillissement des populations influera de plus en plus sur les prises de décisions aux niveaux national et régional. UN كما أن شيخوخة السكان، التي لا تقل أهمية من حيث تأثيرها العالمي، تؤثر بشكل متزايد في صنع القرار على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La création d'institutions et l'exercice du pouvoir et de la prise de décisions aux niveaux national et mondial doivent être guidés par les principes et les valeurs de justice, d'équité, de démocratie, de participation, de transparence, de responsabilité et d'inclusion. UN ولا بد لإنشاء المؤسسات وممارسة السلطة واتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والعالمي الاسترشاد بمبادئ وقيم العدالة، والمساواة، والديمقراطية، والمشاركة، والشفافية، والمساءلة، والاندماج.
    Les organisations non gouvernementales et les associations privées et d'aide sociale font également de gros efforts pour améliorer la condition des femmes népalaises en créant un milieu qui les encourage à participer à la prise de décisions aux niveaux national et local. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية والروابط الخاصة والروابط الاجتماعية تشارك أيضا مشاركة عميقة في تحسين مركز المرأة في نيبال عن طريق توفير بيئة تشجع مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Les ONG participent aux prises de décisions aux niveaux national et local et notamment aux travaux de la commission nationale de lutte contre la pauvreté. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرارات على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر.
    i) Faire participer les groupes féminins à la prise de décisions aux niveaux national et communautaire s'agissant de déterminer les risques pour la santé et d'incorporer les questions de santé aux programmes d'action nationaux concernant les femmes et le développement; UN ' ١ ' إشراك الجماعات النسائية في صنع القرارات على الصعيدين الوطني والمجتمعي لتحديد المخاطر الصحية وإدراج المسائل الصحية في برامج العمل الوطنية المتصلة بالمرأة والتنمية؛
    La participation des jeunes aux processus de prise de décisions aux niveaux national et sous-national a toujours été encouragée dans le cadre de la politique nationale. UN ومشاركة الشباب في عمليات اتخاذ القرار على المستويين الوطني ودون الوطني تلقى التشجيع دائما باعتبارها جزءا من السياسة الوطنية.
    Il importe de recenser les principales autorités chargées de la prise de décisions aux niveaux national et local en vue de publier des avis d'alerte et coordonner les interventions. UN :: لا بد لبرامج العمل الوطنية من تحديد سلطات رئيسية لاتخاذ القرارات على الصعيد الوطني والمحلي لإصدار الإنذار وتنسيق الاستجابة.
    Il importait également que le Groupe de travail examine les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits relatifs au travail, sur la santé, le droit à l'information, l'exercice des droits politiques et la prise de décisions aux niveaux national et international. UN ومن المهم أيضا للفريق العامل أن يفحص أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق العمل والصحة والحق في الحصول على المعلومات وممارسة الحقوق السياسية واتخاذ القرارات على المستويين الوطني والدولي.
    281. Par ailleurs, la représentante a mentionné que le Gouvernement s'était engagé à renforcer la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions aux niveaux national et local en adoptant des mesures législatives et administratives à cet effet. UN ١٨٢- وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت ممثلة أوغندا أن الحكومة ملتزمة بتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق التدابير التشريعية واﻹدارية.
    281. Par ailleurs, la représentante a mentionné que le Gouvernement s'était engagé à renforcer la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions aux niveaux national et local en adoptant des mesures législatives et administratives à cet effet. UN ١٨٢- وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت ممثلة أوغندا أن الحكومة ملتزمة بتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق التدابير التشريعية واﻹدارية.
    Pour favoriser l'exercice du pouvoir et la prise de décisions, il a lancé un programme (Modelo del Poder Ciudadano) qui assure l'autonomisation des femmes par leur participation directe à la prise de décisions aux niveaux national et international. UN 52 - ومن أجل تحسين ممارسة السلطة وصنع القرار، شرعت الحكومة في برنامج (Modelo del Poder Ciudadano) يضمن تمكين المرأة من خلال مشاركتها المباشرة في صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي.
    11. Le Comité est préoccupé par la faible participation des minorités à la vie politique et à la prise de décisions aux niveaux national comme régional, et en particulier par leur sous-représentation persistante à la chambre basse du Parlement et au Sénat. UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المشاركة المحدودة للأقليات في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى وجه الخصوص استمرار تمثيلها الناقص في غرفتي البرلمان، أي مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    (11) Le Comité est préoccupé par la faible participation des minorités à la vie politique et à la prise de décisions aux niveaux national et régional, et en particulier par leur sous-représentation persistante aux deux chambres du Parlement, à savoir le Majilis et le Sénat. UN 11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المشاركة المحدودة للأقليات في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى وجه الخصوص استمرار نقص تمثيلها في غرفتي البرلمان، أي مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Considérant également le lancement du premier cours en ligne sur le désarmement nucléaire destiné aux fonctionnaires de l'État, aux conseillers politiques, aux législateurs et aux membres des forces armées des États membres du Traité de Tlatelolco, afin d'offrir un panorama général sur la problématique nucléaire, de former les responsables en la matière et de contribuer à la prise de décisions aux niveaux national et régional, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا بدء أول دورة دراسية إلكترونية بشأن نزع السلاح النووي تستهدف المسؤولين الحكوميين والمستشارين السياسيين والمشرعين وأفراد القوات المسلحة للدول الأعضاء في معاهدة تلاتيلولكو، بهدف تقديم لمحة عامة عن الإشكاليات النووية، وتدريب المسؤولين المعنيين بهذا الموضوع والمساهمة في صنع القرار على الصعيدين الوطني والإقليمي،
    51. Plusieurs organisations non gouvernementales ont regretté que le droit des minorités à participer de façon effective à la prise de décisions aux niveaux national et régional ne soit pas suffisamment respecté. UN 51- وتطرق ممثلو عدد من المنظمات غير الحكومية إلى مسألة عدم إعمال الحق في المشاركة الفعالة في اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    221. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique souscrivait à l'objet de l'article 19 dans la mesure où il cherchait à assurer la participation effective des autochtones à la prise des décisions aux niveaux national et local, en particulier pour ce qui touchait aux décisions les intéressant directement. UN ١٢٢- وأعلن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية عن دعمه لهدف المادة ٩١ بقدر ما هي تكفل مشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة في اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بالقرارات التي تمس الشعوب اﻷصلية مباشرة.
    L'étude établit principalement que la gestion doit être mesurée. Il importe de mieux appréhender et mesurer quantitativement la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes de façon à étayer la prise des décisions aux niveaux national et international en vue de définir des solutions à long terme. UN 19 - وتوضح الدراسة، في المقام الأول، أن الإدارة تستدعي القياس، إذ لا بد أن يتوافر إدراك معمق وقياس كمي للخدمات التي يسديها التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية وذلك بغية دعم سُبل اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والدولي بهدف إيجاد حل طويل الأجل.
    2. Invite également les États membres à mettre au point des politiques urbaines nationales, le cas échéant, en impliquant entièrement les jeunes à tous les niveaux, pour promouvoir la participation de ces derniers et les faire intervenir dans la prise de décisions aux niveaux national et infranational, le volontariat, le développement de compétences, la création d'emplois et le développement de l'entreprenariat; UN 2- يدعو أيضاً الدول الأعضاء لوضع سياسات حضرية وطنية، حسب الاقتضاء، بمشاركة كاملة من جانب الشباب في كل المراحل لتعزيز مشاركة الشباب، وكذلك لإشراك الشباب في عملية اتخاذ القرار على المستويين الوطني ودون الوطني، وفي حركة التطوع، وتنمية المهارات، وإيجاد فرص العمل وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع؛
    2. Invite également les États membres à mettre au point des politiques urbaines nationales, le cas échéant, en impliquant entièrement les jeunes à tous les niveaux, pour promouvoir la participation de ces derniers et les faire intervenir dans la prise de décisions aux niveaux national et infranational, le volontariat, le développement de compétences, la création d'emplois et le développement de l'entreprenariat; UN 2- يدعو أيضاً الدول الأعضاء لوضع سياسات حضرية وطنية، حسب الاقتضاء، بمشاركة كاملة من جانب الشباب في كل المراحل لتعزيز مشاركة الشباب، وكذلك لإشراك الشباب في عملية اتخاذ القرار على المستويين الوطني ودون الوطني، وفي حركة التطوع، وتنمية المهارات، وإيجاد فرص العمل وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع؛
    Fourniture aux pays de conseils et de moyens leur permettant de tenir compte des informations dont ils disposent sur la diversité biologique dans la prise de décisions aux niveaux national, régional et international et octroi d'une assistance dans ce sens UN تقديم المشورة والأدوات والمساعدة في مجال سياسة تطبيق المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، لصنع القرارات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    147.173 Poursuivre, dans le contexte de la coopération internationale, les actions tendant à renforcer le concept de < < prévention des catastrophes naturelles > > en tant que facteur à prendre en compte dans la prise de décisions aux niveaux national, local et communautaire, afin de garantir la sécurité des populations vulnérables (Paraguay); UN 147-173- مواصلة الإجراءات التي تدعم، في سياق التعاون الدولي، تعزيز مفهوم " الحد من الكوارث " كمسألة ينبغي النظر فيها عند اتخاذ القرارات على المستويين الوطني والمحلي وعلى مستوى المجتمع المحلي، لضمان سلامة السكان ضعفاء الحال (باراغواي)؛
    h) Le droit à une participation équitable de tous, sans aucune discrimination, à la prise des décisions aux niveaux national et mondial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد