ويكيبيديا

    "décisions du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرارات اللجنة
        
    • مقررات اللجنة
        
    • قرارات لجنة
        
    • مقررات الفريق
        
    • قرارات الفريق
        
    • المقررات التي تتخذها اللجنة
        
    • اللجنة قراراتها
        
    • تقرره اللجنة
        
    • القرارات في اللجنة
        
    • قراري اللجنة
        
    • القرارات التي اتخذتها لجنة
        
    • القرارات التي تتخذها اللجنة
        
    • مقررات لجنة
        
    • المقررات التي تتخذها لجنة
        
    • القرارات التي اتخذتها اللجنة
        
    Il avait été convenu à l'époque que toutes les décisions du Comité préparatoire seraient prises par consensus. UN وكان من المفهوم في ذلك الحين أن جميع قرارات اللجنة التحضيرية ستتخذ بتوافق اﻵراء.
    Ces hypothèses, qui sont destinées à faciliter le débat, ne préjugent pas des décisions du Comité. UN وينبغي اعتبار هذه الفرضيات بمثابة جهد في سبيل تيسير المناقشة، لا بمثابة حكم مسبق على قرارات اللجنة.
    Toutes les décisions du Comité sont communiquées dans les langues officielles. UN تتاح جميع مقررات اللجنة باللغات الرسمية.
    :: Organisation et tenue de 4 réunions du Comité directeur et mise en oeuvre des décisions du Comité UN :: تنظيم واستضافة 4 اجتماعات للجنة التوجيه وتنفيذ مقررات اللجنة
    décisions du Comité contre la torture au titre de l'article 22 de la Convention UN قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    H. décisions du Comité sur les réclamations de UN حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات ٨٣٢-٤٤٢ ١٥
    Les décisions du Comité en ce qui concerne chacune des réclamations figurent à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني قرارات الفريق بشأن كل مطالبة.
    Les pays de premier asile se sont déclarés confiants que les décisions du Comité directeur pourraient être pleinement appliquées. UN وأعربت بلدان اللجوء اﻷولى عن ثقتها بأن قرارات اللجنة التوجيهية قرارات سيتسنى تنفيذها بالكامل.
    Les décisions du Comité sont adoptées à la majorité des membres mais les opinions individuelles ne sont pas interdites. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية الأعضاء لكنه لا يوجد أي حظر على الآراء الفردية.
    Il faut aller plus loin s'agissant de faire connaître le Pacte et de diffuser les décisions du Comité afin de mettre mieux en évidence l'importance des travaux de ce dernier. UN والأمر يتطلب إحراز مزيد من التقدم في مجال الإعلان عن العهد ونشر قرارات اللجنة لزيادة إبراز عملها.
    Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. UN ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية.
    Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. UN ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية.
    :: Application des décisions du Comité directeur par les missions concernées et les divisions du Département de l'appui aux missions UN :: قيام البعثات المعنية وشعب إدارة الدعم الميداني بتنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية
    Les décisions du Comité sont prises par consensus dans toute la mesure possible. UN وتتخذ مقررات اللجنة بتوافق الآراء قدر الإمكان.
    Dans la mesure du possible, les décisions du Comité des personnes disparues sont adoptées par consensus. UN وتتخذ مقررات اللجنة بتوافق الآراء قدر الإمكان.
    En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif. UN ثم إنه ينبغي بذل قصارى الجهد لاستئناف نشر مقررات اللجنة المنتقاة بموجب البروتوكول الاختياري.
    ANNEXE X décisions du Comité DES DROITS DE L'HOMME DÉCLARANT UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب
    décisions du Comité contre la torture au titre de l'article 22 de la Convention UN قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    :: Les décisions du Comité d'audit sont prises par consensus. UN :: تُتخذ قرارات لجنة مراجعة الحسابات بتوافق الآراء.
    G. décisions du Comité sur les réclamations UN زاي - مقررات الفريق بشأن المطالبـات دال/٦ ٠٤٣-١٤٣ ٧٦
    ou moral 75 21 F. décisions du Comité concernant les réclamations UN واو- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢ ٦٧ ٢٢
    Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui-ci en décide autrement. UN كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents et votants. UN وتتخذ اللجنة قراراتها بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Un effort devrait être fait pour déterminer les activités qu'il faudrait développer et celles qui pourraient être supprimées, de manière à refléter les priorités et besoins nouveaux des États membres, conformément aux décisions du Comité exécutif. UN وينبغي بذل جهد لتحديد الأنشطة التي تحتاج إلى التعزيز والأنشطة التي يمكن إلغاؤها، وذلك بغرض التواؤم بصورة أفضل مع احتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها المتغيرة، على نحو ما تقرره اللجنة التنفيذية.
    Procédure de vote et décisions du Comité exécutif UN إجراءات التصويت واتخاذ القرارات في اللجنة التنفيذية
    Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Annexe VII décisions du Comité CONTRE LA TORTURE AU TITRE UN القرارات التي اتخذتها لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22
    Les décisions du Comité sont publiées périodiquement et communiquées aux juges de la Cour suprême. UN وتُنشر القرارات التي تتخذها اللجنة بصورة دورية وتحال إلى قضاة المحكمة العليا.
    décisions du Comité CONTRE LA TORTURE AU TITRE UN مقررات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    − Le nombre de décisions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) qui renvoient aux décisions du CST et réciproquement UN - عدد المقررات التي تتخذها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والتي يشار فيها إلى مقررات لجنة العلم والتكنولوجيا والعكس بالعكس
    La délégation jordanienne souscrit également aux décisions du Comité spécial chargé d'élaborer une convention sur les droits des handicapés. UN كما أيد وفده القرارات التي اتخذتها اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد