ويكيبيديا

    "décisions en matière de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات المتعلقة بالتنمية
        
    • القرار في مجال التنمية
        
    • القرارات في مجال التنمية
        
    • القرار المتعلقة بالتنمية
        
    • القرارات بشأن التنمية
        
    • قرارات التنمية
        
    Dans les pays en développement, il faut que les femmes des zones rurales participent à la prise des décisions en matière de développement durable. UN وفي البلاد النامية يجب على المرأة في المناطق الريفية أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Ces chapitres portent essentiellement sur la participation à la prise de décisions en matière de développement durable. UN وتتعلق أهداف هذه الفصول أساسا بالمشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Il est indispensable de garantir la mobilisation de ces jeunes et de les intégrer graduellement aux projets du développement et plus particulièrement aux décisions en matière de développement économique et social. UN ومن الضروري ضمان تعبئة جهود هؤلاء الشباب وإدماجهم تدريجياً في مشروعات التنمية، وعلى الأخص في القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Un financement adéquat est également nécessaire à l'appui de recherches et de données sexospécifiques pour la prise de décisions en matière de développement durable. UN 41 - ويلزم أيضا توفير التمويل الكافي لدعم البحوث والمعلومات التي تراعي المنظور الجنساني فيما يتعلق بصنع القرار في مجال التنمية المستدامة.
    Ce partage des recettes ira de pair avec la dévolution du pouvoir et la décentralisation de la prise de décisions en matière de développement, de prestation de services et de gouvernance. UN وسيعكس تقاسم الإيرادات التزاما بتفويض الصلاحيات واللامركزية في اتخاذ القرارات في مجال التنمية وتقديم الخدمات والحكم.
    L'engagement des pays à souligner l'importance stratégique du lien indéniable entre l'environnement, l'économie et la société dans la prise de décisions en matière de développement pourrait donc constituer une conclusion de la Conférence. UN ولذلك فإن تعهد البلدان بالتأكيد على الأهمية الاستراتيجية للعلاقة الإيجابية بين البيئة والاقتصاد والمجتمع في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية يمكن أن يكون أحد نتائج المؤتمر.
    De manière générale, ces objectifs tendent à accroître le rôle des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions en matière de développement durable. UN والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة.
    Elle a souligné l'importance de ce programme de développement des capacités, qui influait, par l'intermédiaire des cours régionaux dispensés, sur les processus de prise de décisions en matière de développement économique. UN وأكدت أهمية برنامج تنمية القدرات هذا الذي يؤثر في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية من خلال الدورات الإقليمية.
    Elle a souligné l'importance de ce programme de développement des capacités, qui influait, par l'intermédiaire des cours régionaux dispensés, sur les processus de prise de décisions en matière de développement économique. UN وأكدت أهمية برنامج تنمية القدرات هذا الذي يؤثر في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية من خلال الدورات الإقليمية.
    Le fondement scientifique des prises de décisions en matière de développement durable a été renforcé par la création de plusieurs instituts et groupes de réflexion aux quatre coins de la planète. UN وتعزز الأساس العلمي لاتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة بإنشاء عدد من المعاهد وأفرقة التفكير في جميع أرجاء العالم.
    L’Espagne a fait état de deux méthodes novatrices visant à encourager la participation de la société civile à la prise de décisions en matière de développement social. UN 439 - وفي إسبانيا، تطرق التقرير إلى طريقتين مبتكرتين لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Le système des Nations Unies, en collaboration avec d'autres organisations internationales, s'emploie avec les gouvernements à renforcer la base statistique de la prise de décisions en matière de développement durable en améliorant le Système de comptabilité économique et environnementale intégrée. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة بتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى بالعمل مع الحكومات من أجل تعزيز القاعدة الإحصائية لصنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة وذلك عبر تحسين نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    d) [Convenu] À servir d'instance d'analyse et d'échange de données d'expérience sur les mesures visant à faciliter la planification et la prise de décisions en matière de développement durable et l'application des stratégies de développement durable. UN (د) [متفق عليه] العمل بمثابة منتدى لتحليل وتبادل الخبرات بشأن اتخاذ التدابير التي تساعد في التخطيط وصنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة.
    3. Intégration des exclus Des efforts spéciaux sont nécessaires pour que les informations électroniques relatives au développement durable soient aussi disponibles que possible, pour toutes les franges de la société, étant donné que la prise de décisions en matière de développement durable se fait à tous les niveaux, des réunions intergouvernementales à des utilisateurs individuels de ces ressources dans les zones rurales. UN 33 - تدعو الحاجة إلى بذل جهود خاصة لإتاحة المعلومات عن التنمية المستدامة بشكلها الإلكتروني لأكبر عدد ممكن من الناس ولجميع شرائح المجتمع، إذ أن اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة يتم على جميع الصعد، من الاجتماعات الحكومية الدولية إلى فرادى مستخدمي الموارد في المناطق الريفية.
    L'EIE est utilisée par un grand nombre d'organisations internationales, d'institutions financières, de services administratifs et d'ONG et constitue maintenant sans aucun doute l'un des instruments les plus largement utilisés dans la prise de décisions en matière de développement durable. UN وهو يُستخدم من قبــل طائفـــة عريضـــة مـــن المنظمات الدولية، والمؤسسات الماليـــة، والمكاتب الحكومية، والمنظمات غير الحكوميــــة. وقد أصبح اﻵن دون شك من اﻷدوات المستخدمــــة على أوسع نطاق لصنع القرار في مجال التنمية المستدامة.
    Un projet relativement modeste, entrepris par le Département des affaires économiques et sociales, qui visait à renforcer les capacités pour la prise de décisions en matière de développement durable et qui jumelait deux petits États insulaires en développement a été recentré sur les systèmes nécessaires au renforcement de ces capacités dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN 27 - وتمت إعادة برمجة مشروع صغير نسبيا، رغم أنه يجمع بين دولتين جزريتين صغيرتين ناميتين، يهدف إلى بناء قدرات صنع القرار في مجال التنمية المستدامة أنجزته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للتركيز على نظم التنمية المستدامة المتصلة ببناء القدرات في دول منطقة البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية.
    Il s'agit de donner aux populations autochtones davantage de moyens d'intervenir dans l'élaboration de stratégies et la prise de décisions en matière de développement durable. UN 15 - وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على التأثير في عمليات وصنع السياسات وصنع القرار في مجال التنمية المستدامة.
    Objectif : permettre aux pays de mieux exploiter les technologies de l'information et de la communication, et renforcer leur capacité d'élaborer et d'utiliser des bases de données statistiques, bibliographiques et spatiales pour faciliter les décisions en matière de développement socioéconomique. UN الهدف: تعزيز القدرة الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تعزيز القدرة في مجال وضع واستخدام قواعد البيانات الإحصائية، والببليوغرافية، والمرجعية والمكانية كأدوات لدعم اتخاذ القرارات في مجال التنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    Il fallait se concentrer beaucoup plus sur les éléments constitutifs du développement durable et s'attaquer aux inégalités, mettre fin à la discrimination et à l'exclusion et renforcer la participation effective de toutes les parties prenantes à la prise des décisions en matière de développement. UN ويحتاج الأمر إلى التركيز بقدر أكبر على ما يشكل بحق تنمية مستدامة، كما أن هناك حاجة للتصدي لعدم المساواة، ووضع حد للتمييز والإقصاء، وتعزيز المشاركة المجدية في صناعة القرارات في مجال التنمية لتشمل جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    Tableau 18A.16 Objectif : Permettre aux pays de mieux exploiter les technologies de l'information et de la communication, et renforcer leur capacité d'élaborer et d'utiliser des bases de données statistiques, bibliographiques et géographiques pour faciliter les décisions en matière de développement socioéconomique. UN الهدف: تعزيز القدرة الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تعزيز القدرة في مجال وضع واستخدام قواعد البيانات الإحصائية، والببليوغرافية، والمرجعية والمكانية كأدوات لدعم اتخاذ القرارات في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Le type de participation en question implique des partenariats positifs où les vues, actions et priorités des agents des principaux groupes sont non seulement inclues, mais ont un impact sur la prise de décisions en matière de développement durable. UN ويستلزم نوع المشاركة المطلوبة إقامة شراكات ذات مغزى لا تشمل آراء الجهات الفاعلة للفئات الرئيسية وأعمالها وأولوياتها فحسب بل وكذلك تأثير تلك اﻵراء واﻷعمال واﻷولويات في عملية صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    L'accès à l'information et la participation du public ont été jugés essentiels pour l'adoption de bonnes décisions en matière de développement durable, comme stipulé dans le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 13 - أعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن الوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور هما من العناصر الحيوية لضمان اتخاذ القرارات بشأن التنمية المستدامة على أسس سليمة، كما جاء في المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Cette démarche impose des processus externes et des évaluations du soutien ou de l'opposition au projet qui portent atteinte aux droit qu'ont les peuples autochtones de prendre leurs propres décisions en matière de développement et de créer et conserver à cet effet des institutions qui leur soient spécifiques. UN وهذا المعيار يفرض إجراءات وقياسات خارجية للتأييد أو المعارضة، مما يقوض حق الشعوب الأصلية في أن تتخذ بنفسها قرارات التنمية وتقيم مؤسساتها الخاصة بها لصنع القرار وأن تحافظ عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد