ويكيبيديا

    "décisions et ordonnances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات والأوامر
        
    • قرارا وأمرا
        
    • قرارات وأوامر
        
    • للقرارات والأوامر
        
    • الأحكام والأوامر
        
    • والقرارات والأوامر
        
    Outre les jugements, les Chambres de première instance et d'appel ont rendu près de 400 décisions écrites et de multiples décisions et ordonnances orales. UN وإلى جانب الأحكام، أصدرت الدوائر الابتدائية ودوائر الاستئناف قرابة 400 قرار خطي والعديد من القرارات والأوامر الشفوية.
    Ces décisions et ordonnances constituent la base juridique de la procédure en cours et emportent des conséquences exécutoires. UN وتشكّل تلك القرارات والأوامر الأساس القانوني للإجراءات الحالية وهي ملزمة.
    La Chambre a rendu plus de cinquante décisions et ordonnances sur des requêtes interlocutoires. UN وصدر عن الدائرة أكثر من 50 قرارا وأمرا بشأن التماسات تمهيدية.
    En outre, 29 décisions et ordonnances ont été rendues par la Chambre au cours du procès et le jugement écrit sera déposé sous peu. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية 29 قرارا وأمرا أثناء سير المحاكمة. وستقدم الأحكام الخطية في وقت قريب.
    Pendant la période de référence, la Chambre a rendu six décisions et ordonnances interlocutoires. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات وأوامر تمهيدية.
    1. Nombre total de décisions et ordonnances rendues par les Chambres de première instance : 93 UN ١ - العدد الإجمالي للقرارات والأوامر الصادرة من الدوائر الابتدائية: 93
    Dans le cadre de cette activité intense, 800 décisions et ordonnances écrites et orales ont été rendues. UN وشمل نشاط المحاكمات المكثف هذا إصدار أكثر من 800 من القرارات والأوامر الكتابية والشفهية.
    décisions et ordonnances rendues pendant la période UN القرارات والأوامر الصادرة في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    1. Nombre total de décisions et ordonnances rendues par les chambres de première instance : 153 (au 30 octobre) UN 1 - مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة عن الدوائر الابتدائية: 153 (في 30 تشرين الأول/أكتوبر)
    2. Nombre total de décisions et ordonnances rendues par la Chambre d'appel : 44 (au 30 octobre) UN 2 - مجموع عدد القرارات والأوامر الصادرة عن دوائر الاستئناف: 44 (في 30 تشرين الأول/أكتوبر)
    Les acquittements, les libérations conditionnelles, l'exécution des peines et l'application des décisions et ordonnances de la Cour sont également des domaines dans lesquels celle-ci a besoin que les États parties lui fournissent un appui. UN وتحتاج المحكمة أيضا إلى دعم الدول الأطراف من أجل إصدار أحكام البراءة، والإفراج المؤقت، وإنفاذ الأحكام، وتنفيذ القرارات والأوامر الصادرة عن المحكمة.
    décisions et ordonnances rendues pendant la période allant du 16 novembre 2013 au 15 mai 2014 UN القرارات والأوامر الصادرة في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى 15 أيار/مايو 2014
    Au cours de l'exercice considéré, la Chambre a entendu trois témoins, déclaré close la présentation des moyens à charge et rendu 15 décisions et ordonnances. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة إلى الأدلة المقدمة من ثلاثة شهود وأعلنت عن اختتام مرافعة الادعاء، ثم أصدرت 15 قرارا وأمرا.
    Soixante-deux décisions et ordonnances ont été rendues par cette section au cours de l'exercice considéré. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئة المحكمة 62 قرارا وأمرا.
    Pendant le procès en renvoi, la Chambre a rendu 11 décisions et ordonnances. UN وخلال إعادة المحاكمة، أصدرت الدائرة 11 قرارا وأمرا.
    La Chambre a entendu 40 témoins pendant 42 jours d'audience et rendu 35 décisions et ordonnances interlocutoires. UN واستمعت الدائرة إلى 40 شاهدا على امتداد 42 يوما من أيام المحاكمة، وأصدرت 35 قرارا وأمرا تمهيديا.
    La Chambre a rendu 14 décisions et ordonnances au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 14 قرارا وأمرا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu 21 décisions et ordonnances. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 21 قرارا وأمرا.
    Durant la période considérée, 10 décisions et ordonnances ont été rendues au stade de la mise en état en appel. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدرت 10 قرارات وأوامر ممهدة للاستئناف.
    La Chambre s'occupant de la mise en état et la formation de jugement ont rendu neuf décisions et ordonnances au cours de la période considérée. UN وأصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية تسعة قرارات وأوامر خلال الفترة المشمولة بالتقرير,.
    2. Nombre total de décisions et ordonnances rendues par la Chambre d'appel : 59 UN ٢ - العدد الإجمالي للقرارات والأوامر الصادرة من دوائر الاستئناف: 59
    b) La personne a facilité spontanément l'exécution des décisions et ordonnances de la Cour dans d'autres cas, en particulier en l'aidant à localiser des avoirs faisant l'objet de décisions ordonnant leur confiscation, le versement d'une amende ou une réparation et pouvant être employés au profit des victimes; ou UN (ب) قيام الشخص طوعا بالمساعدة على إنفاذ الأحكام والأوامر الصادرة عن المحكمة في قضايا أخرى، وبالأخص المساعدة في تحديد مكان الأصول الخاضعة لأوامر بالغرامة أو المصادرة أو التعويض التي يمكن استخدامها لصالح المجني عليهم؛ أو
    Celui-ci est responsable du classement, de la distribution et de la traduction de toutes les pièces déposées (requêtes, correspondance, communications, preuves, décisions et ordonnances). UN وقلم المحكمة مكلف بإعداد ملف أي وثيقة تقدَّم في القضية، وتوزيعها، وترجمتها، كالالتماسات ، والمراسلات والمعلومات التي يتم الكشف عنها، والمستندات ، والقرارات والأوامر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد