Point 5 : décisions prises par le Conseil économique et social : rapport oral | UN | البند 5: المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي |
décisions prises par le Conseil économique et social : rapport oral | UN | المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي |
Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre VIII, section E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10، انظر الفرع هاء من الفصل الثامن. |
Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre VIII, section E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10، انظر الفرع هاء من الفصل الثامن. |
Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour. | UN | ويعرض التقرير الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله. |
On a aussi suggéré que l'article 21 vise les décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | 44 - واقترح أيضاً ضرورة أن يشير مشروع المادة 21 إلى القرارات التي اتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le présent rapport sollicite le financement pendant l'exercice biennal 20002001 du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) en application de décisions prises par le Conseil de sécurité. | UN | 1 - الغرض من هذا التقرير هو التماس تمويل فترة السنتين 2000-2001 لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا بناء على الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن. |
L’ordre du jour et la liste des documents qui figurent dans le présent document tiennent également compte des décisions prises par le Conseil et par l’Assemblée depuis la trente-huitième session du Comité. | UN | وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة الثامنة والثلاثين للجنة. |
décisions prises par le Conseil économique et social : rapport oral | UN | المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي |
Sont également consignées dans le rapport les décisions prises par le Conseil. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً المقررات التي اتخذها المجلس. |
Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre X, section E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10 من جدول الأعمال، انظر الفصل العاشر، الفرع هاء. |
Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre X, section E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10 من جدول الأعمال، انظر الفصل العاشر، الفرع هاء. |
décisions prises par le Conseil | UN | الإجراء الذي اتخذه المجلس |
Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour. | UN | ويعرض التقرير الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله. |
Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour. | UN | ويعرض التقرير الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله. |
Le projet d'article 21 devrait contenir une référence aux décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | 40 - وقال إنه يود أن يرى في مشروع المادة 21 إشارة إلى القرارات التي اتخذها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général s'inscrit dans le cadre de décisions prises par le Conseil de sécurité concernant des missions de bons offices, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits. | UN | 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يقدم في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق ببعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
La légitimité des décisions prises par le Conseil suprême de l'Ukraine a déjà été reconnue par un grand nombre de nos partenaires internationaux. | UN | وإن العديد من شركاء بلدنا الدوليين قد اعترفوا بالفعل بشرعية القرارات التي اتخذها المجلس التشريعي الأعلى لأوكرانيا. |
Prévisions révisées découlant des résolutions et des décisions prises par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1999 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ |
On a estimé que le programme de travail ne prenait pas pleinement en compte les décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-deuxième session, tenue en février 2003. | UN | 4 - ورئي أن برنامج العمل لم يعكس بصورة تامة ما قرره مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين التي عقدت في شباط/فبراير 2003. |
Cette liste sera modifiée sur la base des décisions prises par le Conseil de sécurité ou son Comité des sanctions. | UN | وسيُعدل هذا المرفق استنادا إلى القرارات التي يتخذها مجلس الأمن للأمم المتحدة أو تتخذها لجنة الجزاءات. |
La presse amplifie les décisions prises par le Conseil. | UN | واﻹعلام يزيد من قوة القرارات التي يتخذها المجلس. |
Le présent rapport est à replacer dans le contexte des décisions prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne les deux missions politiques spéciales dont les mandats ont été renouvelés en 2004. | UN | يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن بعثتين سياسيتين خاصتين جُددت ولايتيهما خلال عام 2004. |
La Slovaquie souscrit fermement à toutes les décisions prises par le Conseil de sécurité, y compris les sanctions. | UN | وسلوفاكيا تمتثل امتثالا صارما لكل مقررات مجلس اﻷمن، بما فيها الجزاءات. |
10) Suite donnée aux décisions prises par le Conseil économique et social | UN | متابعة المقررات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
De plus amples informations sur les événements ayant donné lieu aux réclamations considérées et sur les décisions prises par le Conseil d'administration concernant les réclamations de la tranche spéciale sont données ci-après. | UN | ويعرض هذا التقرير في جزء لاحق منه تفاصيل أخرى عن الأحداث التي أفضت إلى تقديم هذه المطالبات وتفاصيل المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية. |
Les décisions prises par le Conseil d'administration sont déjà extrêmement ouvertes par nature et pleinement transparentes tant pour les gouvernements que pour les organisations non gouvernementales; | UN | إن المقررات التي يتخذها مجلس الإدارة مفتوحة بطبيعتها إلى أبعد حد، بالفعل، وشفافة شفافية تامة بالنسبة للحكومات وللمنظمات غير الحكومية سواء بسواء؛ |