ويكيبيديا

    "déclaration de lima" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان ليما
        
    Il a appuyé l'élaboration de documents sur les politiques nationales et internationales, notamment la Déclaration de Lima sur le développement alternatif (2012). UN ودعم المكتب إعداد وثائق عن السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك إعلان ليما بشأن التنمية المستدامة الصادر عام 2012.
    Déclaration de Lima et Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif UN المرفق إعلان ليما والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable. UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة.
    Déclaration de Lima: vers un développement industriel inclusif et durable UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Annexe VII Déclaration de Lima: Pour un hémisphère exempt de mines antipersonnel UN المرفق السابع إعلان ليما: من أجل نصف كرة أرضية خالية من الألغام المضادة للأفراد
    Les Présidents lancent un appel pressant aux organismes internationaux de coopération pour qu'ils apportent leur concours à la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration de Lima. UN نوجه، نحن الرؤساء، نداء حارا إلى جهات التعاون الدولية، ندعوها فيه إلى المساعدة على تنفيذ ولايات إعلان ليما.
    Il estime cependant que toutes les recommandations relatives à la gestion devraient être mises en œuvre, sauf celles qui sont contraires à la Déclaration de Lima. UN غير أنه رأى أنَّ جميع التوصيات المتعلقة بالإدارة ينبغي تنفيذها باستثناء تلك التي تتعارض مع إعلان ليما.
    Il suggère que le texte qui suit la référence à la Déclaration de Lima devienne un nouvel alinéa. UN واقترح وضع النص التالي للإشارة إلى إعلان ليما في فقرة جديدة.
    La Déclaration de Lima étant déjà adoptée et représentant l'un des résultats les plus importants de la quinzième session de la Conférence générale, cette expression devrait être incorporée dans le projet de résolution. UN ولما كان إعلان ليما قد اعتُمد من قبلُ ولأنَّه يمثِّل أهم نتيجة من نتائج دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة، فإنَّه ينبغي أن تُدرج هذه العبارة في مشروع القرار.
    Le Groupe des 77 et la Chine souscrivent pleinement à la Déclaration de Lima. UN وأضاف بأنَّ مجموعة الـ77 والصين تؤيد إعلان ليما كل التأييد.
    L'Espagne soutient le rôle dévolu au développement industriel inclusif et durable dans ce processus par la Déclaration de Lima. UN وتدعم إسبانيا الدور الذي أناطه إعلان ليما بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في تلك العملية.
    Il félicite le Représentant permanent du Pérou auprès des organisations internationales à Vienne, M. García Revilla, pour son leadership qui a permis de clore les négociations de la Déclaration de Lima avec succès. UN وهنأ السيد غارسيا ريفيا، الممثل الدائم لبيرو لدى المنظمات الدولية في فيينا، على قيادته التي أدَّت إلى نجاح اختتام المفاوضات التي مهدت السبيل إلى إعلان ليما.
    Dans ce contexte, le Mexique réitère son appui en faveur des initiatives régionales promues par l'ONUDI et son attachement à la Déclaration de Lima. UN وفي هذا السياق، فإنَّ المكسيك تؤكد دعمها للمبادرات الإقليمية التي تروِّج لها اليونيدو والتزامها بتنفيذ إعلان ليما.
    La Déclaration de Lima envoie un signal politique fort et important dans cette direction. UN وقال إنَّ إعلان ليما يرسل إشارة سياسية مهمة وقوية في هذا الاتجاه.
    La Déclaration de Lima sera à cet égard la feuille de route idéale, y compris pour la formulation du programme de développement pour l'après2015. UN وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Comme alors, l'élimination de la pauvreté est un objectif prioritaire et l'intervenant se félicite du fait que la nouvelle Déclaration de Lima reconnaît son importance. UN وما زال القضاء على الفقر، كما كان حينذاك، هدفاً رئيسياً، لذا رحَّب بما ورد في إعلان ليما الجديد من اعتراف بأهميته.
    La Déclaration de Lima permettrait à l'ONUDI de donner un véritable élan aux objectifs partagés du développement industriel inclusif et durable. UN وسيتيح إعلان ليما لليونيدو إضفاء زخم كبير على الأهداف المشتركة للتنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع.
    La Ligue des États arabes se félicite de l'adoption de la Déclaration de Lima et se réjouit d'avance de coopérer avec l'ONUDI pour atteindre ses objectifs. UN وقال إنَّ جامعة الدول العربية ترحِّب باعتماد إعلان ليما وتتطلَّع إلى التعاون مع اليونيدو على تحقيق أهدافها.
    Le Directeur général suivra les directives de la Déclaration de Lima et s'emploiera en partenariat avec les États Membres à la mettre en œuvre. UN وإنه سيسترشد بالتوجيهات الواردة فيها وسيعمل بالشراكة مع الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان ليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد