ويكيبيديا

    "déclaration de principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعلان المبادئ
        
    • بيان المبادئ
        
    • إعلان مبادئ
        
    • بيان مبادئ
        
    • اعلان المبادئ
        
    • اتفاق المبادئ
        
    • بيان الرؤية
        
    • بيان بالمبادئ
        
    • ورقة السياسة العامة
        
    • ورقة للسياسة
        
    • إعلان للمبادئ
        
    • إعلان اﻷساتذة
        
    • اعلان مبادئ
        
    • اعلان مبادىء
        
    • بيان رؤية
        
    Des événements importants ont continué de se produire au Moyen-Orient après la signature historique de la Déclaration de principes. UN ما زالت تطورات هامة تجري في الشرق اﻷوسط في أعقاب التوقيع التاريخي على إعلان المبادئ.
    En fait, elles sont, à maints égards, plus mauvaises aujourd'hui qu'elles ne l'étaient avant la signature de la Déclaration de principes en 1993. UN وفي الواقع، فإن هذه الحالة وتلك الظروف في كثير من النواحي زادت سوءا عما كانت عليه قبل توقيع إعلان المبادئ في عام ٣٩٩١.
    Cet espoir a encore été renforcé par la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie conclus à Oslo. UN وقد عزز هذا اﻷمل صدور إعلان المبادئ الخاصة بترتيبات الحكم الذاتي الذي تم التوصل إليه في أوسلو.
    Elles constitueront un apport majeur à la Déclaration de principes et au Plan d'action mondial pour Habitat II. UN وستسهم هذه المعلومات اسهاما كبيرا في بيان المبادئ وخطة العمل العالمية للموئل الثاني.
    Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie UN إعلان مبادئ بشأن ترتيبات بالحكم الذاتي المؤقت
    Toutes les parties doivent honorer les engagements contractés dans la Déclaration de principes de 1993. UN وعلى جميع اﻷطراف المختصة احترام الالتزامات المبينة في إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣.
    Le Comité a décidé de continuer de suivre de près, conformément à son mandat, l'évolution de la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration de principes. UN وقررت اللجنة الاستمرار عن كثب في رصد التطورات المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ وذلك وفقا لولايتها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le cadre convenu pour la période intérimaire est exposé dans la présente Déclaration de principes. UN مبين في إعلان المبادئ هذا اﻹطار المتفق عليه للفترة الانتقالية.
    La signature de la Déclaration de principes par les Israéliens et les Palestiniens est un arc-en-ciel rayonnant sur le Moyen-Orient. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ من جانب الاسرائيليين والفلسطينيين هدية جميلة للشرق اﻷوسط.
    Nous nous félicitons de ce pas positif et de la signature de la Déclaration de principes, qui envisage l'autonomie pour les Palestiniens dans la bande de Gaza et à Jéricho. UN إننا نرحب بهذه الخطوة الايجابية، وبالتوقيع على إعلان المبادئ الذي يتوخى الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا.
    Nous demandons également une participation plus efficace des Nations Unies au processus de paix dans son ensemble et à l'application de la Déclaration de principes. UN كما ندعو الى انخراط اﻷمـم المتحــدة بشكل أكثر فعالية في عملية السلام ككل، وفــي مجـال تنفيذ إعلان المبادئ.
    En outre, l'application scrupuleuse de toutes les dispositions de la Déclaration de principes sera d'une importance capitale. UN وعلاوة على ذلك، ستكون للتنفيذ الصارم لجميع أحكام إعلان المبادئ أهميــة حاسمــة.
    Cette réponse se trouve dans la Déclaration de principes et sa mise en oeuvre, et c'est aux parties qu'il appartient d'agir à cet égard. UN وهذا الرد وارد في إعلان المبادئ وفي تنفيذه، ويجب أن يُترك حسم اﻷمر لﻷطراف المعنية.
    Nous nous concentrons maintenant sur la mise en oeuvre de la Déclaration de principes. UN فنحن كلانا نركز اﻵن على تنفيذ إعلان المبادئ.
    Il est temps de rayer de l'ordre du jour les résolutions qui vont à l'encontre de la Déclaration de principes. UN لقد آن اﻷوان ﻹزالة قرارات تتناقض مع إعلان المبادئ في جدول اﻷعمال.
    Projet de Déclaration de principes et d'engagements : rapport du Secrétaire général de la Conférence UN مشروع بيان المبادئ والتعهدات: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Le texte du projet de Déclaration de principes sera examiné lors de ces réunions ainsi que par le Conseil d'administration au printemps de 1995. UN ونص بيان المبادئ المقترح سيكون موضوع مناقشة في هذه الاجتماعات وموضوع دراسة في المجلس التنفيذي في ربيع عام ٥٩٩١.
    2009 : mise au point définitive par le Groupe de la coordination des politiques d'une Déclaration de principes pour l'établissement d'une nouvelle stratégie de dialogue politique et de réconciliation nationale UN 2009: قيام فريق العمل المعني بالسياسات باستكمال بيان المبادئ لوضع استراتيجية جديدة للتوعية السياسية والمصالحة الوطنية
    En effet, des programmes visant à agrandir les colonies ont été élaborés, et cela après la signature de la Déclaration de principes. UN أي إنهم سيضعون خطة ما لتوسيع المستوطنات، وذلك بعد التوقيع على إعلان مبادئ.
    Élaboration d'une Déclaration de principes commune sur la gestion UN إعداد بيان مبادئ مشترك بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    En contredisant les modalités de la Déclaration de principes, le projet de résolution dont nous sommes saisis tente de préjuger du résultat des négociations. UN إن مشروع القرار المعروض علينا بمناقضتة لطرائق العمل المبينة في اعلان المبادئ يحاول استباق نتيجة المفاوضات.
    Dans la Déclaration de principes, Israël et l'OLP sont convenus que les questions relatives au statut permanent seraient négociées ultérieurement par les parties elles-mêmes. UN وفي اتفاق المبادئ اتفقت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على قيام اﻷطراف ذاتها بالتفاوض على المسائل المتعلقة بالوضع الدائم في مرحلة لاحقة.
    Déclaration de principes du Forum du Pacifique Sud, UN بيان الرؤية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ
    ii) Élaborer une Déclaration de principes et d'engagements fondée sur un nouveau consensus international ayant trait aux politiques et aux objectifs concernant le logement et l'avenir des établissements humains; UN ' ٢ ' إصدار مشروع بيان بالمبادئ والتعهدات يستند إلى توافق دولي جديد في اﻵراء على سياسات وأهداف المأوى ومستقبل المستوطنات البشرية؛
    b) Une évaluation de l'application de la Déclaration de principes définissant les conditions dans lesquelles la MONUC peut fournir un appui aux FARDC comme indiqué plus haut aux paragraphes 22 et 23; UN (ب) تقييم تنفيذ ورقة السياسة العامة التي تحدد شروط تأييد دعم البعثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كما هو مبين في الفقرتين 22 و 23 من هذا القرار؛
    23. Prend note à cet égard de la Déclaration de principes produite par la MONUC, qui fixe les conditions dans lesquelles la Mission peut appuyer les unités des Forces armées de la République démocratique du Congo et prie le Secrétaire général de mettre en place le mécanisme qui permettra de vérifier régulièrement que cette déclaration est effectivement mise en œuvre; UN 23 - يحيط علما في هذا الصدد بوضع البعثة ورقة للسياسة العامة تحدد شروط تقديم دعمها لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية مناسبة لتقييم تنفيذ هذه السياسة العامة بانتظام؛
    Pour commencer, le Bureau se propose de participer à l'élaboration d'une Déclaration de principes relative aux situations d'urgence humanitaire. UN وكبداية، يقترح المكتب تقديم المساعدة من أجل إعداد إعلان للمبادئ يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    " La Commission rappelle que la Centrale latino-américaine des travailleurs (CLAT) avait dénoncé, en 1992, le licenciement de 14 professeurs d'université qui avaient exprimé leurs opinions politiques, conformément à leurs droits constitutionnels, dans une'Déclaration de principes'en huit points signée par eux et transmise à leur autorité hiérarchique. UN " تشير اللجنة إلى أن الاتحاد المركزي لعمال أمريكا اللاتينية شكا في عام ١٩٩٣ من طرد ١٤ أستاذا جامعيا أعربوا، انطلاقا من ممارستهم لحقوقهم الدستورية، عن آرائهم السياسية في وثيقة من ثمانية بنود، وقعوها بأسمائهم، بعنوان " إعلان اﻷساتذة الجامعيين " وسلموها إلى السلطة التسلسلية.
    Israël et l'Organisation de libération de la Palestine s'étaient reconnus mutuellement et une Déclaration de principes avait été signée récemment à Washington. UN فقد اعترفت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الواحدة منها باﻷخرى، وتم التوقيع مؤخرا على اعلان مبادئ في واشنطن.
    Ces organisations se sont déclarées en faveur de l'élaboration d'une Déclaration de principes. UN وأعربت هذه المنظمات عن تأييدها لصوغ اعلان مبادىء .
    Déclaration de principes du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN بيان رؤية اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد