ويكيبيديا

    "déclaration finale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹعلان الختامي
        
    • البيان الختامي
        
    • بيان ختامي من
        
    • الاعلان الختامي
        
    • الإعلان النهائي
        
    Nous espérons que tous les États parties continueront d'être guidés par le même esprit et que nous pourrons achever nos travaux sur la Déclaration finale de la Conférence. UN ونأمل في أن تواصل جميع الدول اﻷطراف استلهام نفس هذه الروح وأن نتمكن من استكمال عملنا في وضع اﻹعلان الختامي للمؤتمر.
    En dépit du fait que ce n'est pas la première fois que la Conférence ne parvient pas à publier une déclaration finale et bien qu'elle ait décidé hier de renforcer le mécanisme d'examen, nous espérions tout de même commencer son application aujourd'hui en adoptant la Déclaration finale de la Conférence. UN وعلى الرغم من أن هذه ليست المرة اﻷولى التي يتعثر فيها المؤتمر في إصدار اﻹعلان الختامي إلا أننا كان يحدونا اﻷمل.
    Des délégations estimaient que la CNUCED devrait jouer un rôle dans la mise en oeuvre des engagements figurant dans la Déclaration finale de ce sommet. UN ورأت الوفود أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي دورا في متابعة الالتزامات المعقودة في اﻹعلان الختامي لمؤتمر القمة المذكور.
    Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la Déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale et la législation yéménite UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la Déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية
    Déclaration finale de la Directrice du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN باء - بيان ختامي من مديرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La Déclaration finale de la Conférence reconnaît l'importance de l'asile en tant qu'institution universelle tout en soulignant l'importance de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967. UN ويسلم الاعلان الختامي للمؤتمر بأهمية اللجوء كممارسة دولية بينما يؤكد في الوقت نفسه على أهمية اتفاقية عام ٥٧٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    Il compte que la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen prendra note de ce rapport. UN وهي تتمنى أن يحيط الإعلان النهائي للمؤتمر الاستعراضي علما بهذا التقرير.
    Ce séminaire a permis un échange de vues utile qui nous aidera à évaluer la faisabilité d'un protocole sur les armes et munitions de petit calibre, comme demandé dans la Déclaration finale de la première Conférence d'examen. UN لقد كانت الحلقة الدراسية فرصة أتاحت إجراء تبادل مفيد لﻵراء من تقرير جدوى القيام بعملية تنظيم لﻷسلحة صغيرة العيار والذخيرة حسبما يرد في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي اﻷول.
    La Déclaration finale de la Conférence d'examen du 3 mai 1996 a encouragé pourtant les États participants à se pencher sur l'élaboration d'un nouveau protocole. UN ومع ذلك فإن اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦ يدعو الدول المشاركة إلى النظر في صياغة بروتوكول جديد.
    Selon la Déclaration finale de la Conférence dit : UN وجاء في اﻹعلان الختامي للمؤتمر ما يلي:
    Au paragraphe 4, l'Assemblée générale se féliciterait de l'adoption de la Déclaration finale de la Conférence internationale pour la protection des victimes de guerre et, au paragraphe 5, de l'adoption des recommandations visant à concrétiser cette déclaration finale. UN ففي الفقرة ٤ يشير المشروع بارتياح الى أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين أيد اﻹعلان الختامي للمؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب.
    A la session en cours, on arrêtera donc le texte définitif des articles de la Convention qui font encore l'objet de débats et on conclura les travaux relatifs à la Déclaration finale de la Conférence. UN وينبغي لذلك أن يختتم المؤتمر في الدورة الحالية النظر في مواد الاتفاقية التي لا تزال قيد البحث وأن يستكمل العمل بشأن اﻹعلان الختامي للمؤتمر.
    l'ordre du jour sur le droit de la mer A/50/425 Déclaration finale de la neuvième réunion de chefs d'État et UN A/50/425 اﻹعلان الختامي الصادر عن الاجتماع التاسع لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو
    A cet égard, je voudrais souligner l'importance de la Déclaration finale de la Conférence de Vienne, qui souligne des idées et des principes fondamentaux touchant, en particulier ceux qui concernent les responsabilités de la communauté internationale dans ce domaine et qui définissent les droits de l'homme comme domaine prioritaire d'action pour l'ONU. UN وفي هذا الصدد، أود أن أركز على أهمية اﻹعلان الختامي لمؤتمر فيينا الذي يؤكد اﻷفكار والمبادئ اﻷساسية وبصفة خاصة تلك التي تتعلق بمسؤوليات المجتمع الدولي في هذا المجال، وتحدد حقوق اﻹنسان باعتبارها إحدى أولويات اﻷمم المتحدة.
    72. Les ministres ont rappelé le document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés tenue à Bali, du 10 au 13 mai 1993 ainsi que la Déclaration finale de la dix-septième réunion du Groupe des 77 qui a eu lieu à New York le 5 octobre 1993. UN ٢٧ - وأشار الوزراء الى محتوى الوثيقة الختامية للجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقودة في بالي خلال الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، وكذلك اﻹعلان الختامي للاجتماع السابع عشر لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد في نيويورك في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    67. Comité préparatoire de la Conférence extraordinaire des États parties à la Convention sur les armes biologiques concernant un protocole relatif aux mesures de vérification, première session [Déclaration finale de la Conférence extraordinaire des États parties] UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر الخاص بالدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحـــة البيولوجية فيما يتصــل ببروتوكــــول بشــأن تدابير التحقق، الــــدورة اﻷولى ]اﻹعلان الختامي للمؤتمر الخاص بالدول اﻷطراف[
    Déclaration finale de la deuxième Conférence d'Istanbul sur la Somalie UN لدى الأمم المتحدة البيان الختامي لمؤتمر اسطنبول الثاني المعني بالصومال
    Mon pays espère que cette question sera évoquée dans la Déclaration finale de la présente conférence. UN وتأمل بلادي أن يتم عكس هذا الموضوع في البيان الختامي لهذا المؤتمر.
    Dans son discours de clôture, le Ministre a affirmé la volonté du Gouvernement égyptien d'œuvrer à la mise en œuvre des recommandations figurant dans la Déclaration finale de la Réunion plénière. UN وفي كلمته الختامية أكد معالي الوزير التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في البيان الختامي للاجتماع.
    Déclaration finale de la Directrice du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement UN بـاء - بيان ختامي من مديرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La Déclaration finale de la Conférence reconnaît l'importance de l'asile en tant qu'institution universelle tout en soulignant l'importance de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967. UN ويسلم الاعلان الختامي للمؤتمر بأهمية اللجوء كممارسة دولية بينما يؤكد في الوقت نفسه على أهمية اتفاقية عام ٥٧٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    Il compte que la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen prendra note de ce rapport. UN وهي تتمنى أن يحيط الإعلان النهائي للمؤتمر الاستعراضي علما بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد