ويكيبيديا

    "déclaration prévue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلان المنصوص عليه
        
    • المطلوب بموجب
        
    • أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه
        
    • الإعلانين المنصوص عليهما
        
    • إعلانا
        
    • أصدرت الاعلان المنصوص عليه
        
    • تصدر إعلاناً وفقاً
        
    • وفي البروتوكولين الاختياريين
        
    • الإعلان الاختياري
        
    • الإعلان بموجب
        
    • إعلانين
        
    Déclaration prévue à l'article 14 de la Convention UN الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية
    Déclaration prévue à l'article 14 de la Convention UN الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية
    Pendant la période considérée, un autre État, la Géorgie, a fait la Déclaration prévue à l'article 14. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي: جورجيا.
    Le Comité n'examine une communication que si les deux États parties intéressés ont fait la Déclaration prévue à l'article 32 de la Convention. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    D. États qui ont fait la Déclaration prévue à l'article 41 du Pacte UN الدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
    11. Le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de formuler la Déclaration prévue aux articles 76 et 77 de la Convention. UN 11- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    En outre, le Comité note que la Jordanie, tout en étant partie à la Convention, n’a pas fait la Déclaration prévue à l’article 22. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه رغم أن اﻷردن طرف في الاتفاقية، فإنها لم تصدر إعلانا بموجب المادة ٢٢.
    D. Déclaration prévue à l'article 41 du Pacte 102 UN الدول التي أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد
    8. Tout État Partie ayant fait la Déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    Pendant la période considérée, un autre État, la Bolivie, a fait la Déclaration prévue à l'article 14. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي بوليفيا.
    Pendant la période considérée, un autre État, le Kazakhstan, a fait la Déclaration prévue à l'article 14. UN وفي أثناء الفترة المستعرضَة، أصدرت دولة أخرى، هي كازاخستان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 14.
    Le Comité constate que le Kazakhstan a fait la Déclaration prévue à l'article 22 de la Convention le 21 février 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن كازاخستان قدمت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية في 21 شباط/ فبراير 2008.
    24. Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire la Déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    19. Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire la Déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN 19- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    D. États qui ont fait la Déclaration prévue à l'article 41 du Pacte (48) UN دال - الدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد
    facultatifs et États qui ont fait la Déclaration prévue à l'article 41 du Pacte à la date UN الاختياريين، والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد، حتى 29
    C'était seulement pour des raisons techniques que la Pologne n'avait pas encore fait la Déclaration prévue à l'article 14 par laquelle les Etats parties reconnaissent la compétence du Comité à cet égard. UN وقال إن اﻷسباب الفنية وحدها هي التي منعت بولندا حتى اﻵن من إصدار اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ فيما يتعلق بالاعتراف باختصاص اللجنة في هذا الشأن.
    Trentetrois États parties avaient fait la Déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications de personnes ou de groupes de personnes qui se plaignent d'être victimes d'une violation par ces États parties de l'un quelconque des droits énoncés dans la Convention. UN وكانت ثلاث وثلاثون دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية. والذي تعترف فيه باختصاص اللجنة بتلقي ودراسة البلاغات التي ترد من أفراد أو مجموعات من الأفراد ممن يزعمون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدول الأطراف لأي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    D. Déclaration prévue à l'article 41 du Pacte UN الدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
    11) Le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de formuler la Déclaration prévue aux articles 76 et 77 de la Convention. UN (11) تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    En outre, le Comité note que la Jordanie, tout en étant partie à la Convention, n'a pas fait la Déclaration prévue à l'article 22. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه بالرغم من الأردن طرف في الاتفاقية، فإنه لم يقدم إعلانا بموجب المادة 22.
    D. Déclaration prévue à l'article 41 du Pacte UN الدول التي أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد
    8. Tout État Partie ayant fait la Déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    ET ÉTATS QUI ONT FAIT LA Déclaration prévue UN وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعـلان المنصوص
    404. Il est noté que l'État partie n'a pas fait la Déclaration prévue à l'article 14 de la Convention et le Comité recommande que cette possibilité soit envisagée. UN 404- ويلاحَظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان الاختياري المنصوص عليها في المادة 14 من الاتفاقية، وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية إصدار مثل هذا الإعلان.
    Le Comité note également avec satisfaction à ce propos que l'État partie entend faire la Déclaration prévue à l'article 14. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح، في هذا الصدد، عزم الدولة الطرف على إصدار الإعلان بموجب المادة 14.
    a) Les deux États parties intéressés ont fait la Déclaration prévue au paragraphe 1 de l'article 21 de la Convention; UN (أ) أن تكون الدولتان الطرفان المعنيتان كلتاهما قد أصدرتا إعلانين بموجب الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد