ويكيبيديا

    "déclarations à la presse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات صحفية
        
    • بيانات للصحافة
        
    • بيانات إلى الصحافة
        
    • البيانات الصحفية
        
    • بيانا صحفيا
        
    • البيانات للصحافة
        
    • البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام
        
    • بيانا إلى الصحافة
        
    • البيانات على الصحافة
        
    • الكلمات للصحافة
        
    • بيانات صحافية
        
    • الإدلاء بأقوال للصحف
        
    • اﻹدلاء ببيانات إلى الصحافة
        
    • أدلي بهما للصحافة
        
    • أدلى بها للصحافة
        
    En outre, 25 communiqués de presse ad hoc et 4 déclarations à la presse UN إحاطة علاوة على 25 نشرة صحفية مخصصة و 4 بيانات صحفية
    Le Conseil a adopté quatre résolutions et publié une déclaration du Président et trois déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر بيانا رئاسيا واحدا وثلاثة بيانات صحفية.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions et une déclaration du Président, et a publié trois déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس 5 قرارات، وبيانا رئاسيا واحدا، وأصدر 3 بيانات للصحافة.
    Le Conseil a adopté 24 décisions, dont 9 résolutions, 4 déclarations du Président et 6 déclarations à la presse. UN واتخذ مجلس الأمن 24 مقررا، بما في ذلك تسع قرارات، وأربعة بيانات رئاسية وستة بيانات للصحافة.
    Le Président s'est adressé aux médias à l'issue de chaque séance de consultations officieuses et a fait six déclarations à la presse au nom des membres du Conseil. UN وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام بعد كل مشاورة غير رسمية وأدلى بستة بيانات إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس.
    Des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    Au cours de cette période, il a adopté 54 résolutions et 27 déclarations de son Président et publié 42 déclarations à la presse. UN وخلال هذه الفترة، اتخذ المجلس 54 قرارا واعتمد 27 بيانا رئاسيا وأصدر 42 بيانا صحفيا.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions, quatre déclarations du Président et six déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس 5 قرارات و 4 بيانات رئاسية و 6 بيانات صحفية.
    En décembre 2008, le Conseil de sécurité a adopté 14 résolutions, 4 déclarations du Président et 4 déclarations à la presse. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، اتخذ مجلس الأمن 14 قراراً وأصدر 4 بيانات رئاسية و 4 بيانات صحفية.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions et deux déclarations du Président et fait quatre déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس خمسة قرارات واعتمد بيانين رئاسيين وأصدر أربعة بيانات صحفية.
    Le Conseil a également adopté deux résolutions et trois déclarations du Président, et publié cinq déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أيضا قرارين وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية وخمس بيانات صحفية.
    Il a adopté 12 résolutions et 2 déclarations du Président et publié 5 déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس 12 قرارا، واعتمد بيانين رئاسيين وأصدر 5 بيانات صحفية.
    Il a adopté deux résolutions et s'est entendu sur le texte d'une déclaration du Président et de sept déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة.
    Le Président a également fait quatre déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى الرئيس أيضا بأربعة بيانات للصحافة باسم مجلس الأمن.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions et trois déclarations du Président, et publié six déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس خمسة قرارات وثلاثة بيانات رئاسية، وأصدر ستة بيانات للصحافة.
    Le Président a également fait six déclarations à la presse au nom du Conseil de sécurité. UN وأدلى الرئيس أيضا بستة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    Des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    Il a adopté 60 résolutions et 25 déclarations de son Président et publié 83 déclarations à la presse. UN واعتمد 60 قرارا و 25 بيانا رئاسيا، وأصدر 83 بيانا صحفيا.
    Celleci serait liée au fait que son mari était un communiste qui avait peu auparavant fait des déclarations à la presse à Moscou. UN ويعتقد أن لاعتقالها صلة بكون زوجها شيوعيا وأنه أدلى ببعض البيانات للصحافة في موسكو في الآونة الأخيرة.
    Toutes les déclarations à la presse ont été disponibles sur le site en français et en anglais. UN وكانت كل البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام تُعرض باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Ce dernier a été autorisé à faire 11 déclarations à la presse. UN وأذن لرئيس المجلس الإدلاء بأحد عشر بيانا إلى الصحافة.
    8. Distribution du texte des déclarations à la presse UN 8 - توزيع نسخ البيانات على الصحافة
    Distribution du texte des déclarations à la presse UN إتاحة نسخ الكلمات للصحافة
    déclarations à la presse du Secrétaire général et de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN بيانات صحافية للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Un fonctionnaire international doit faire preuve de discrétion dans le soutien qu'il apporte à un parti politique ou à une campagne électorale, et il ne doit ni accepter des fonds ni en solliciter, ni écrire des articles ou faire des discours ou des déclarations à la presse. UN ومن اللازم أن يراعي موظفو الخدمة المدنية الدولية الحصافة في تأييدهم لحزب سياسي أو حملة سياسية، ولا ينبغي لهم قبول أو طلب أموال أو كتابة مقالات أو إلقاء خطب عامة أو الإدلاء بأقوال للصحف.
    Le principe essentiel à cet égard est qu’un fonctionnaire ne doit faire de déclarations à la presse que dans la mesure où il y a été autorisé. UN وأول مبدأ ينبغي اتباعه في هذا الصدد هو أنه لا يجوز ﻷي موظف اﻹدلاء ببيانات إلى الصحافة إلا كما يؤذن له.
    Se félicitant des déclarations du Président du Conseil de sécurité publiées le 11 octobre 2007 et le 2 mai 2008, et des déclarations à la presse du Conseil de sécurité publiées le 22 mai 2009 et le 13 août 2009, UN " وإذ ترحب بالبيانين اللذين أدلى بهما رئيس مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 2 أيار/مايو 2008، وببياني مجلس الأمن اللذين أدلي بهما للصحافة في 22 أيار/مايو 2009 و 13 آب/أغسطس 2009،
    Dans ses déclarations à la presse, M. Sharon prétend que le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967 est < < disputé > > et < < non pas occupé > > . UN فقد ادعى السيد شارون في الأقوال التي أدلى بها للصحافة أن الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 هي أراضي " متنازع عليها " وليست " أراضي محتلة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد