Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار |
On a déclaré que cette expression était d'un autre temps; en outre, le commentaire ne tenait pas compte des pratiques de décolonisation depuis les années 60. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المصطلح قد مضى عهده؛ فضلا عن أن التعليق لا يعكس ممارسات إنهاء الاستعمار منذ الستينات. |
C’est avec un grand sentiment d’accomplissement que l’Organisation des Nations Unies peut, à cette occasion, jeter un regard rétrospectif sur son oeuvre de décolonisation depuis les débuts de l’Organisation et, en particulier, depuis l’adoption de la Déclaration de 1960 et de la création du Comité spécial. | UN | وفي هذه المناسبة، تنظر الأمم المتحدة بكل فخر إلى ما أنجز في مجال إنهاء الاستعمار منذ السنوات الأولى من عمر المنظمة وبخاصة منذ اعتماد الإعلان في عام 1960 وإنشاء اللجنة الخاصة. |
C’est avec un grand sentiment d’accomplissement que l’Organisation des Nations Unies peut, à cette occasion, jeter un regard rétrospectif sur son oeuvre de décolonisation depuis les débuts de l’Organisation et, en particulier, depuis l’adoption de la Déclaration de 1960 et de la création du Comité spécial. | UN | وفي هذه المناسبة، تنظر الأمم المتحدة بكل فخر إلى ما أنجز في مجال إنهاء الاستعمار منذ السنوات الأولى من عمر المنظمة وبخاصة منذ اعتماد الإعلان في عام 1960 وإنشاء اللجنة الخاصة. |
48. L'Iraq participe activement aux travaux du Comité spécial sur la décolonisation depuis sa création. | UN | ٤٨ - وأردف قائلا إن بلده ما فتئ يضطلع بدور نشط في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ إنشائها. |
17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme ; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
19. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme ; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Nous avons assisté avec une profonde satisfaction à l'évolution de la carte des pays indépendants du monde à la faveur des progrès réalisés dans le cadre du processus de décolonisation depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولقد شهدنا، بامتنان كبير، التغيرات في خريطة العالم المستقل، وهو أمر يعود إلى التقدم الذي أحرزته عملية إنهاء الاستعمار منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
Nous avons assisté avec une profonde satisfaction à l'évolution de la carte des pays indépendants du monde à la faveur des progrès réalisés dans le cadre du processus de décolonisation depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولقد شهدنا، بامتنان كبير، التغيرات في خريطة العالم المستقل، وهو أمر يعود إلى التقدم الذي أحرزته عملية إنهاء الاستعمار منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
:: Faire le bilan de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la première Décennie de l'élimination du colonialisme | UN | * إجراء تحليل بشأن تنفيذ القرارات الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار منذ العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار. |
Note : De la cinquante-quatrième à la cinquante-septième session, l'Assemblée générale a demandé que l'on établisse des rapports sur l'application des résolutions relatives à la décolonisation depuis le début de la première Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, en 1990. | UN | ملاحظة: اعتبارا من الدورة 54 وحتى الدورة 57، دعت الجمعية العامة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ العقد الدولي الأول الذي بدأ عام 1990. |
À ses cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, l'Assemblée générale a demandé qu'un rapport soit établi sur l'application des résolutions relatives à la décolonisation depuis la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وفي الدورتين 58 و 59، دعت الجمعية العامة إلى تقديم تقرير عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ العقد الدولي الثاني. |
Sa participation à des séminaires régionaux consacrés à la décolonisation depuis 1990 lui a donné l'occasion d'avoir une interaction importante avec des représentants d'autres territoires qui avancent sur la voie de l'autodétermination démocratique. | UN | واشتراكها في الحلقات الدراسية الإقليمية المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ عام 1990 وفَّر لها محفلا هاما للتفاعل مع ممثلي الأقاليم الأخرى وهي تتقدم نحو الحكم الديمقراطي. |
15. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
14. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l’Assemblée générale de l’application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l’élimination du colonialisme; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
14. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l’Assemblée générale de l’application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l’élimination du colonialisme; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
16. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Pour terminer, dans le cadre des responsabilités qui incombent au Président du Comité spécial, je souhaite la bienvenue et présente mes félicitations à notre Rapporteur, M. Farouk Al-Attar, de la République arabe syrienne. Je tiens aussi à féliciter le secrétariat du Comité pour son travail consciencieux accompli au service de la décolonisation depuis la création du Comité. | UN | في الختام، فإني إذ أقبل مسؤوليات رئاسة اللجنة الخاصة، أرحب بمقررنا، السيد فاروق العطار ممثل الجمهورية العربية السورية وأهنئه، وأود أيضا أن أثني على أمانة اللجنة لعملها الواعي في خدمة عملية إنهاء الاستعمار منذ إنشاء اللجنة. |
L'Organisation des Nations Unies peut être très satisfaite de ce qui a été accompli dans le domaine de la décolonisation depuis les années qui ont suivi sa création, mais 16 territoires non autonomes étant toujours inscrits sur la liste des territoires à décoloniser, elle n'a pas encore atteint son objectif. | UN | وتنظر الأمم المتحدة، وهي فخورة غاية الفخر بما أنجزته، إلى ما تحقق في الماضي في مجال إنهاء الاستعمار منذ السنوات الأولى التي أعقبت إنشاءها. بيد أن عملها لم يكتمل بالنظر إلى أنه ما زال هناك 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على قائمة الأمم المتحدة. |
15. Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005; | UN | 15 تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لأغـراض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005؛ |