découvre ce que tu peux, détruis toutes les preuves et fais un bénéfice avant d'être hanté par ce que tu as fait. | Open Subtitles | اكتشف كل ما بوسعك اكتشافه، ثم دمر الأدلة، وحقق أرباحاً قبل أن تصبح عاجزاً عن نسيان ما فعلته. |
Mais je ne voulais pas faire la moitié du voyage pour Yellowstone avant que Phil ne découvre quels malins diablotins sont nos enfants... | Open Subtitles | لكنني لم أرغب بقطع نصف المسافة إلى يلوستون قبل أن يكتشف فيل أي ذرية جهنمية هي طبيعة أولادنا |
Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. | Open Subtitles | أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي. |
Mais je peux imaginer ce qui arrivera à ce site web si quelqu'un découvre ceci. | Open Subtitles | ولكن يمكنني تصور ما سيحدث للموقع إذا علم شخص آخر هذا الأمر |
Si il bat les charges, et que son ex femme ne découvre jamais qu'il a été arrêté, il peut empêcher les enfants de partir. | Open Subtitles | إذا تخلص من التهم و لم تكتشف زوجته السابقة أنه إعتقل . فهو بإمكانه أن يبقي أولاده من الانتقال |
Si on découvre ce qui s'est passé dans ma cuisine hier, nous irons à l'asile ! | Open Subtitles | إذا عرف أي شخص ما حدث في مطبخي الليلة الماضية، فسنكون كلانا ملتزمان |
Si le bureau découvre que je suis enceinte, je serais assignée à un bureau. | Open Subtitles | إذا إكتشف القسم أنني حامل قد ينقل تكليفي إلى عمل مكتبي |
Je suis très heureuse de pouvoir m'y remettre et je découvre que je préfère l'écrit au commentaire à la télévision. | Open Subtitles | شكراً , انا اتمتع بعودتي مجدداً و قد إكتشفت أني افضل الكتابه على العمل في التلفاز |
Et là, je découvre que ce n'est pas vrai, et qu'elle doit attendre un an pour l'accord du Parlement. | Open Subtitles | لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً وأن عليها أن تنتظر عاماً لنيل موافقة البرلمان |
Un homo habilis qui découvre ses pouces opposables dit quoi ? | Open Subtitles | الإنسان الماهر الذي اكتشف أنه يمكن معارضته يقول ماذا؟ |
Si la science découvre un 2e membre de ton espèce et que vous voulez avoir de l'intimité, je serais ravi de m'éclipser. | Open Subtitles | وإذا اكتشف العلماء شخصا آخر من نوعك وأردتما بعض الخصوصية معا فسأكون أكثر من سعيد للإبتعاد عن طريقك |
J'ai dis qu'il fallait qu'il découvre la ville de la même manière que moi. | Open Subtitles | أجل , لقد قلت يحتاج بأن يكتشف المدينة .مثل ما أكتشفتها |
Toute mon enfance je m'assurais que personne découvre notre secret. | Open Subtitles | طفولتي بالكامل ضيعتها في ألا يكتشف أحد أمركِ |
Dommage que l'on puisse pas remédier à la situation avant qu'il ne le découvre. | Open Subtitles | من العار أننا عاجزون عن مداواة الموقف قبل أن يكتشف الأمر |
Si elle découvre qu'on lui a caché ça, elle se vengera sur notre enfant. | Open Subtitles | نعرف أنّها إذا اكتشفت أنّنا أخفينا الأمر فستلقي بغضبها على ابننا |
Si je découvre que ce ne sont pas des jouets... | Open Subtitles | وإن اكتشفت أنها حقيقية وليست من متجر للهواة |
Si elle découvre que je suis vivante et que j'ai déserté... elle ne me pardonnera jamais. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنا على قيد الحياة و أنا هجرتها فلن تغفر لي ابداً |
S'il découvre qu'on a fait ça en cachette, ça va lui briser le cœur. | Open Subtitles | تعلمن، إذا علم أنّي هربت و تزوّجت دون علمه سيكسر هذا الأمر قلبه |
Après avoir évalué dans les affres l'état du droit pendant des mois, la Cour découvre qu'il n'y en a pas. | UN | وبعد أشهر كثيرة من العذاب في تقييم القانون، تكتشف المحكمة أنه لا يوجد أي قانون. |
Ça me gênerait que Marshall découvre que je te l'ai acheté, | Open Subtitles | سأكون محرجة من مارشال إذا عرف أنني أحضرته لك |
Et si quelqu'un découvre que nous voyageons ensemble, Chambord sera le prochain endroit ou ils chercheront, | Open Subtitles | و لو إكتشف أحد أننا نسافر سوياً تشامبورد سيكون المكان التالي للبحث فيه |
Si elle découvre que vous avez lancé une enquête non autorisée sur elle, elle en lancera une sur vous. | Open Subtitles | إذا إكتشفت أنك بدأت تحقيق غير مصرح به يخصها، ستبدأ تحقيقاً يخصك |
Donc, on empêche McKenna d'avoir ces armes, on découvre ce à quoi joue al-Zuhari, et on stoppe tout ça. | Open Subtitles | اذاً نمنع ماكينا من الحصول على تلك الأسلحة، نكتشف ما هي لعبة آل زهري ونوقفه |
Verna découvre ce qu'elle et son mari faisaient, elle a craqué. | Open Subtitles | أكتشفت فيرنا ما كان زوجها يقوم به، أنها لطمته. |
C'était... plutôt ordinaire jusqu'à ce qu'on découvre que certains souffraient d'une maladie non diagnostiquée qu'on pensait être de la fatigue. | Open Subtitles | كان الأمر عاديا لغاية اكتشاف أن البعض يعانون من مرض غير معد ظننا أن سببه التعب |
Crime 5. Lorsqu'il découvre le corps, au lieu d'appeler la police, il s'enfuit. | Open Subtitles | الجريمه الخامسه عند إكتشاف الجُثع عدم الابلاغ عنها القيام بالهرب |
Le policier qui entend les pensées découvre un mystère qu'il n'avait pas envie de résoudre. | Open Subtitles | الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه |
Si je découvre que tu mens... la prochaine fois, tu ne me verras pas venir. | Open Subtitles | إذا اكتشفتُ أنك تكذب في المرة القادمة لن تسمع بقدومي |
Ce qu'on ignorait était pourquoi, jusqu'à ce qu'on creuse votre formation et qu'on découvre que votre nom de jeune fille | Open Subtitles | و لكننا لم نعرف لماذا , حتى بدأنا فى البحث عن خلفيتك و اكتشفنا ان اسمك الاخير |