ويكيبيديا

    "découvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اكتشف
        
    • يكتشف
        
    • اكتشفت
        
    • علم
        
    • تكتشف
        
    • عرف
        
    • إكتشف
        
    • إكتشفت
        
    • نكتشف
        
    • أكتشفت
        
    • اكتشاف
        
    • إكتشاف
        
    • كشف
        
    • اكتشفتُ
        
    • اكتشفنا
        
    découvre ce que tu peux, détruis toutes les preuves et fais un bénéfice avant d'être hanté par ce que tu as fait. Open Subtitles اكتشف كل ما بوسعك اكتشافه، ثم دمر الأدلة، وحقق أرباحاً قبل أن تصبح عاجزاً عن نسيان ما فعلته.
    Mais je ne voulais pas faire la moitié du voyage pour Yellowstone avant que Phil ne découvre quels malins diablotins sont nos enfants... Open Subtitles لكنني لم أرغب بقطع نصف المسافة إلى يلوستون قبل أن يكتشف فيل أي ذرية جهنمية هي طبيعة أولادنا
    Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. Open Subtitles أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي.
    Mais je peux imaginer ce qui arrivera à ce site web si quelqu'un découvre ceci. Open Subtitles ولكن يمكنني تصور ما سيحدث للموقع إذا علم شخص آخر هذا الأمر
    Si il bat les charges, et que son ex femme ne découvre jamais qu'il a été arrêté, il peut empêcher les enfants de partir. Open Subtitles إذا تخلص من التهم و لم تكتشف زوجته السابقة أنه إعتقل . فهو بإمكانه أن يبقي أولاده من الانتقال
    Si on découvre ce qui s'est passé dans ma cuisine hier, nous irons à l'asile ! Open Subtitles إذا عرف أي شخص ما حدث في مطبخي الليلة الماضية، فسنكون كلانا ملتزمان
    Si le bureau découvre que je suis enceinte, je serais assignée à un bureau. Open Subtitles إذا إكتشف القسم أنني حامل قد ينقل تكليفي إلى عمل مكتبي
    Je suis très heureuse de pouvoir m'y remettre et je découvre que je préfère l'écrit au commentaire à la télévision. Open Subtitles شكراً , انا اتمتع بعودتي مجدداً و قد إكتشفت أني افضل الكتابه على العمل في التلفاز
    Et là, je découvre que ce n'est pas vrai, et qu'elle doit attendre un an pour l'accord du Parlement. Open Subtitles لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً وأن عليها أن تنتظر عاماً لنيل موافقة البرلمان
    Un homo habilis qui découvre ses pouces opposables dit quoi ? Open Subtitles الإنسان الماهر الذي اكتشف أنه يمكن معارضته يقول ماذا؟
    Si la science découvre un 2e membre de ton espèce et que vous voulez avoir de l'intimité, je serais ravi de m'éclipser. Open Subtitles وإذا اكتشف العلماء شخصا آخر من نوعك وأردتما بعض الخصوصية معا فسأكون أكثر من سعيد للإبتعاد عن طريقك
    J'ai dis qu'il fallait qu'il découvre la ville de la même manière que moi. Open Subtitles أجل , لقد قلت يحتاج بأن يكتشف المدينة .مثل ما أكتشفتها
    Toute mon enfance je m'assurais que personne découvre notre secret. Open Subtitles طفولتي بالكامل ضيعتها في ألا يكتشف أحد أمركِ
    Dommage que l'on puisse pas remédier à la situation avant qu'il ne le découvre. Open Subtitles من العار أننا عاجزون عن مداواة الموقف قبل أن يكتشف الأمر
    Si elle découvre qu'on lui a caché ça, elle se vengera sur notre enfant. Open Subtitles نعرف أنّها إذا اكتشفت أنّنا أخفينا الأمر فستلقي بغضبها على ابننا
    Si je découvre que ce ne sont pas des jouets... Open Subtitles وإن اكتشفت أنها حقيقية وليست من متجر للهواة
    Si elle découvre que je suis vivante et que j'ai déserté... elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles إذا اكتشفت أنا على قيد الحياة و أنا هجرتها فلن تغفر لي ابداً
    S'il découvre qu'on a fait ça en cachette, ça va lui briser le cœur. Open Subtitles تعلمن، إذا علم أنّي هربت و تزوّجت دون علمه سيكسر هذا الأمر قلبه
    Après avoir évalué dans les affres l'état du droit pendant des mois, la Cour découvre qu'il n'y en a pas. UN وبعد أشهر كثيرة من العذاب في تقييم القانون، تكتشف المحكمة أنه لا يوجد أي قانون.
    Ça me gênerait que Marshall découvre que je te l'ai acheté, Open Subtitles سأكون محرجة من مارشال إذا عرف أنني أحضرته لك
    Et si quelqu'un découvre que nous voyageons ensemble, Chambord sera le prochain endroit ou ils chercheront, Open Subtitles و لو إكتشف أحد أننا نسافر سوياً تشامبورد سيكون المكان التالي للبحث فيه
    Si elle découvre que vous avez lancé une enquête non autorisée sur elle, elle en lancera une sur vous. Open Subtitles إذا إكتشفت أنك بدأت تحقيق غير مصرح به يخصها، ستبدأ تحقيقاً يخصك
    Donc, on empêche McKenna d'avoir ces armes, on découvre ce à quoi joue al-Zuhari, et on stoppe tout ça. Open Subtitles اذاً نمنع ماكينا من الحصول على تلك الأسلحة، نكتشف ما هي لعبة آل زهري ونوقفه
    Verna découvre ce qu'elle et son mari faisaient, elle a craqué. Open Subtitles أكتشفت فيرنا ما كان زوجها يقوم به، أنها لطمته.
    C'était... plutôt ordinaire jusqu'à ce qu'on découvre que certains souffraient d'une maladie non diagnostiquée qu'on pensait être de la fatigue. Open Subtitles كان الأمر عاديا لغاية اكتشاف أن البعض يعانون من مرض غير معد ظننا أن سببه التعب
    Crime 5. Lorsqu'il découvre le corps, au lieu d'appeler la police, il s'enfuit. Open Subtitles الجريمه الخامسه عند إكتشاف الجُثع عدم الابلاغ عنها القيام بالهرب
    Le policier qui entend les pensées découvre un mystère qu'il n'avait pas envie de résoudre. Open Subtitles الشرطي الذي يمكنه سماع أفكار الأخرين كشف سراً لا يريد أن يكشفه
    Si je découvre que tu mens... la prochaine fois, tu ne me verras pas venir. Open Subtitles إذا اكتشفتُ أنك تكذب في المرة القادمة لن تسمع بقدومي
    Ce qu'on ignorait était pourquoi, jusqu'à ce qu'on creuse votre formation et qu'on découvre que votre nom de jeune fille Open Subtitles و لكننا لم نعرف لماذا , حتى بدأنا فى البحث عن خلفيتك و اكتشفنا ان اسمك الاخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد