Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
Le montant indiqué correspond au coût des différents services contractuels décrits ci-dessous. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف مختلف الخدمات التعاقدية الوارد وصفها أدناه. |
Par conséquent, il est possible que les incidents et les tendances décrits ci-dessous ne reflètent que certaines des violations graves commises contre les enfants en Iraq. | UN | ونتيجة ذلك، قد لا تعكس الحوادث والاتجاهات المبينة أدناه إلا بعضاً من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في العراق. |
À ce titre, une stratégie de formation pour la Mission a été élaborée, qui met l'accent sur les éléments décrits ci-dessous. | UN | وقد وُضعت في هذا الصدد استراتيجية للتدريب في البعثة ستركز على العناصر المبينة أدناه. |
250. Les trois programmes décrits ci-dessous illustrent les efforts accomplis par le Gouvernement pour développer les capacités de gestion et d'encadrement. | UN | 250- تبين البرامج الثلاثة التي يرد وصفها أدناه الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز وتطوير الإمكانات القيادية. |
En outre, en l'absence d'une capacité renforcée au sein du Département, les améliorations des mécanismes de coordination pour la prévention des conflits, décrits ci-dessous, n'auront pas un impact optimal. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي غياب تعزيز القدرات داخل الإدارة، لن يكون للتحسينات المدخلة على آلياتنا التنسيقية المعنية بمنع نشوب الصراعات الموصوفة أدناه أعظم الأثر. |
Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
Les crédits demandés correspondent à des objectifs concernant les principaux domaines d'activité décrits ci-dessous. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
131. Le montant indiqué correspond au coût des différents services contractuels décrits ci-dessous. | UN | ١٣١ - تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية الوارد وصفها أدناه. |
84. Le montant indiqué correspond au coût des divers services contractuels décrits ci-dessous. | UN | ٨٤ - تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية الوارد وصفها أدناه. |
1102. Les cas de l'Azerbaïdjan, d'Haïti et de la Sierra Leone sont décrits ci-dessous pour illustrer les différents types d'assistance électorale fournis par l'ONU au cours de l'année écoulée. | UN | ١١٠٢- والغرض من الحالات الوارد وصفها أدناه - أذربيجان، وهايتي، وسيراليون هو توضيح مختلف أنماط المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة أثناء العام الماضي. |
4. COPINE renforcerait la collaboration entre certaines universités et certains instituts d’Afrique, ainsi qu’avec des universités et des instituts d’Europe et avec la communauté internationale, permettant ainsi un transfert de savoir-faire et de technologies dans plusieurs domaines d’application prioritaires décrits ci-dessous. | UN | وسوف توطد كوبين أواصر التعاون فيما بين جامعات ومعاهد مختارة في أفريقيا، وكذلك مع نظائر لها في أوروبا وفي المجتمع الدولي ومن ثم توفر قناة لنقل الدراية التقنية والتكنولوجيا في عدد من مجالات التطبيق ذات الأولوية الوارد وصفها أدناه. |
Le groupe d'experts constituerait la cheville ouvrière des actions engagées au titre de l'un quelconque des cinq volets décrits ci-dessous. | UN | ومن شأن فريق الخبراء أن يشكّل عماد الخبرة الفنية بالنسبة للأنشطة المنفَّذة في إطار أي من الدعائم الخمس المبينة أدناه. |
59. Le montant indiqué correspond au coût des différents services contractuels décrits ci-dessous. | UN | ٩٥ - تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية المبينة أدناه. |
Les commissions régionales ont appuyé ces processus et favorisé la coopération régionale relative aux migrations internationales en axant leur activité sur les trois domaines décrits ci-dessous. | UN | وقد عكفت اللجان الإقليمية على دعم هذه العمليات وتعزيز التعاون الإقليمي بشأن الهجرة الدولية، وذلك بالأساس من خلال تركيز عملها على المجالات الأربعة المبينة أدناه. |
Plus précisément, les principes décrits ci-dessous doivent être pris en compte lors de l'élaboration de programmes et de mesures de lutte contre le VIH/sida associé à l'abus de drogues. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي مراعاة المبادئ المبينة أدناه عند وضع البرامج والسياسات اللازمة للتصدي للمرضين من حيث ارتباطهما بتعاطي المخدرات. |
Le Groupe de travail tiendra dûment compte des travaux pertinents d'autres réseaux internationaux et forums, et il donnera la priorité en particulier aux domaines décrits ci-dessous. | UN | 8 - وسيأخذ الفريق العامل المشترك بين الوكالات في اعتباره بالكامل الأعمال ذات الصلة للشبكات والمنتديات الدولية الأخرى، ويعطي الأولوية للمجالات المحددة المبينة أدناه. |
Le Comité a noté plusieurs écarts, qui sont décrits ci-dessous. | UN | ولاحظ المجلس عدة اختلافات يرد وصفها أدناه. |
270. Le montant indiqué correspond au coût des différents services contractuels décrits ci-dessous. | UN | ٢٧٠ - تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية التي يرد وصفها أدناه. |
12A.6 Les programmes et sous-programmes décrits ci-dessous sont fondés sur le plan à moyen terme, tel qu'il a été révisé et approuvé par l'Assemblée générale, pour tenir compte du résultat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et d'Action 21. | UN | ١٢ ألف-٦ وتتأسس البرامج والبرامج الفرعية الموصوفة أدناه على الخطة المتوسطة اﻷجل، بصورتها المنقحة المعتمدة من قبل الجمعية العامة، مراعاة لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
12A.6 Les programmes et sous-programmes décrits ci-dessous sont fondés sur le plan à moyen terme, tel qu'il a été révisé et approuvé par l'Assemblée générale, pour tenir compte du résultat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et d'Action 21. | UN | ٢١ ألف-٦ وتتأسس البرامج والبرامج الفرعية الموصوفة أدناه على الخطة المتوسطة اﻷجل، بصورتها المنقحة المعتمدة من قبل الجمعية العامة، مراعاة لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |