ويكيبيديا

    "défaite de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هزيمة
        
    • خسر
        
    • تُهزم
        
    • اندحار
        
    • الهزيمة التي
        
    À la suite de la défaite de l'Italie pendant la Deuxième Guerre mondiale, la question du sort de ses colonies a été soulevée au sein de l'Organisation des Nations Unies (ONU). UN ومع هزيمة إيطاليا في الحرب العالمية الثانية، طرحت مسألة التصرف في مستعمراتها في الأمم المتحدة.
    Tout se passe comme si l'on souhaite la défaite de l'Armée nationale et le renversement, par voie de conséquence, du régime en place. UN والأمور تجري كما لو كانت هزيمة الجيش الوطني وبالتالي قلب النظام القائم أمرا مرغوبا فيه.
    Cette réaction s'explique parce que depuis la défaite de l'UPDA, en 1988, la région de Teso a été dans une large mesure à l'abri des affrontements, et sa population voulait qu'elle le reste. UN ذلك لأنه منذ هزيمة جيش الدفاع الشعبي الأوغندي سنة 1988، ظلت منطقة تيسو مسالمة إلى حد كبير وأراد أهلها أن تبقى كذلك.
    Après la défaite de l'UNP aux élections de 2004, le SLFP et le JVP ont fusionné pour constituer l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) et ont formé un gouvernement. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    Cette fois, le financement s'élève à 80 millions de dollars en deux ans et à la somme considérable de 20 millions par an, jusqu'à la défaite de la révolution cubaine, c'est-à-dire à tout jamais. UN وفي غضون هذه الفترة، ستبلغ الأموال المخصصة 80 مليون دولار خلال سنتين، وما لا يقل عن 20 مليون دولار سنويا إلى حين تُهزم الثورة الكوبية - وإلى الأبد.
    De ce fait, leur relation peut sembler proche d'un simple jeu à somme nulle. Tout progrès de l'égalité des sexes paraît signer la défaite de la liberté religieuse, et toute insistance sur la liberté de religion ou de conviction semble amoindrir les politiques de lutte contre les discriminations sexistes - c'est du moins ainsi qu'elle est parfois perçue à tort. UN ونتيجة لذلك، قد تبدو العلاقة بين هذين المبدأين شبيهة بلعبة بسيطة محصلتها صفر، أي أن إحراز أي تقدم بشأن المساواة بين الجنسين يبدو وكأنه يشير إلى اندحار للحرية الدينية، وأي إصرار على حرية الدين أو المعتقد يبدو وكأنه يعرقل سياسات مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس، أو هكذا يكون الفهم المغلوط في بعض الأحيان.
    Je dirige un groupe de moudjahidin qui a pour mission d'effacer notre défaite de Los Angeles, à laquelle tu as participé. Open Subtitles هدفهم الوحيد هو الثأر لهزيمتنا في (لوس أنجلوس) الهزيمة التي أنت جزء منها يا أخي
    Toute vie emportée par le sida est une défaite de l'humanité dans sa lutte mondiale contre ce fléau. UN وتمثل كل نفس نفقدها بسبب الإيدز هزيمة للبشرية في الكفاح العالمي ضد هذا الداء.
    Mais après la défaite de l'armée autrichienne à Ulm, oui, ce fut un succès. Open Subtitles أن تحتلَّها بعد هزيمة الجيش النمساوي فـي"أولم"، أجل لقد كان نجاحاً.
    Il s'agit de l'un des groupes dissidents formés par des anciens du Gang des Mutants après la défaite de leur chef. Open Subtitles وذلك في الجانب الشرقي للحضر... ، واحدة من الجماعات المنشقة التي تكونت... بعد هزيمة قائد جماعة المسوخ...
    12. Après la défaite de Ibrahim Chérif, les représentants de la population de Tunis se mettent d'accord pour le remplacer par le Bey Hussein Ibn Turki. UN ٢١- وبعد هزيمة ابراهيم الشريف اتفق ممثلو سكان تونس على تعويضه بالباي حسين بن تركي.
    Profitant de la défaite de l'impérialisme japonais, les États-Unis d'Amérique ont entrepris de réaliser leur ambition d'asseoir leur domination sur la Corée, ce dont ils rêvaient depuis un siècle. UN لقد شرعت الولايات المتحدة، مستغلة هزيمة اﻹمبريالية اليابانية، في تحقيق مطامحها في السيطرة على كوريا، وهي المطامح التي كانت تحلم بها طوال قرن.
    Ephrem est un membre clef du réseau informel de renseignement militaire du Président Afwerki et avait été préalablement arrêté et déporté du Kenya après avoir fui la Somalie en 2007, à la suite de la défaite de l'Union des tribunaux islamiques. UN ويعد إفريم عضوا رئيسيا في شبكة الرئيس أفورقي غير الرسمية للاستخبارات العسكرية وسبق اعتقاله وترحيله من كينيا بعد فراره من الصومال في عام 2007 في أعقاب هزيمة اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Ces mêmes éloges, en d'autres termes, il les a adressées à Makenga après la défaite de la faction Runiga lors de la scission du M23; UN ولقد أشاد بماكينغا، بعبارات أخرى، بعد هزيمة فصيل رونيغا إبان الانشقاق في صفوف حركة 23 آذار/مارس؛
    Des dizaines d'années après la défaite de l'Allemagne nazie, est-ce que le monde a encore besoin de compter sur un système fondé sur le principe de récompenser les puissances alliées pour avoir vaincu l'Allemagne nazie et assuré ainsi la paix après la guerre mondiale? UN وبعد عقود من هزيمة ألمانيا النازية، هل لا يزال العالم بحاجة الآن إلى التعويل على نظام يقوم على مبدأ مكافأة القوات المتحالفة لهزيمتها لألمانيا النازية وجلب السلام بعد الحرب العالمية؟
    Après la défaite de l'alliance contre le terrorisme, les réseaux ont commencé à expédier les armes presque exclusivement et directement à l'UTI, sans passer par le marché de Bakaraaha. UN وعقب هزيمة تحالف مناهضة الإرهاب، بدأت الشبكات تشحن الأسلحة بشكل حصري ومباشر تقريبا إلى اتحاد المحاكم الإسلامية، متجنبة سوق بكارا للأسلحة.
    Les défaites relatives ou absolues des partis nationalistes traditionnels ne doivent toutefois pas s'interpréter comme une défaite de la politique nationaliste. UN والهزائم النسبية أو المطلقة التي أصابت الأحزاب القومية التقليدية لا تعني بالطبع هزيمة للممارسة السياسية المعتمدة على النعرات القومية.
    Et payer le prix de la défaite de nos grands-parents ? Open Subtitles نعترف بالضعف وندفع ثمن هزيمة أجدادنا
    Après la défaite de l'UNP aux élections de 2004, le SLFP et le JVP ont fusionné pour constituer l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) et ont formé un gouvernement. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    Avec la défaite de ce soir, les A's ont étonnamment perdu 14 de leurs 17 derniers matchs. Open Subtitles إذاً، مع هذا الخسارة الليلة "أوكلاند أثلتيكز".. لايُصدق، خسر 14 من آخر 17 مباراة
    De fait, dans ses rapports, le Groupe de contrôle a décrit en détail la spécialisation de l'UTI et du Shabaab dans les domaines de la guérilla et du terrorisme. Ces derniers n'ont pas subi une défaite décisive lors de l'offensive éthiopienne de type classique en décembre 2006 et janvier 2007, mais seulement une défaite de type classique. UN والواقع أن تقارير فريق الرصد تناولت بشيء من التفصيل تخصص اتحاد المحاكم الإسلامية وقوات الشباب في مجالات حرب المغاوير والأساليب الإرهابية، فقوات اتحاد المحاكم الإسلامية/الشباب لم تُهزم هزيمة ساحقة في الهجوم التقليدي الذي شنته القوات الإثيوبية في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى كانون الثاني/يناير 2007، وإنما مُنيت بهزيمة تقليدية فحسب.
    Après la défaite de l'Union des tribunaux islamiques, mon Représentant spécial s'est rendu à Mogadishu le 18 janvier 2007, où il a rencontré le Président Abdullah Yusuf à la Villa Somalia. UN 19 - وبعد اندحار اتحاد المحاكم الإسلامية، سافر ممثلي الخاص إلى مقديشو في 18 كانون الثاني/يناير 2007 والتقى بالرئيس يوسف في " فيلا صوماليا " .
    Le baron Pierre de Coubertin, choqué par la défaite de la France lors de la guerre désastreuse contre la Prusse en 1871, avait eu pour premier objectif de rétablir la virilité des hommes français en encourageant les pratiques sportives organisées. Il devint par la suite plus ambitieux et estima qu’il fallait internationaliser les jeux. News-Commentary ويعود هذا التناقض إلى بداية الحركة الأوليمبية الحديثة. ففي مستهل الأمر، كان البارون بيير دي كوبرتان الذي صدمته الهزيمة التي لحقت بفرنسا في الحرب المأساوية مع بروسيا في عام 1871، يسعى إلى إعادة الذكور الفرنسيين إلى شعورهم برجولتهم بتشجيع الألعاب المنظمة. ثم أصبح أكثر طموحاً ووسع رؤيته لكي تشمل دولاً أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد