ويكيبيديا

    "défendons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ندافع عن
        
    • مخلصون
        
    • للدفاع عنه
        
    Nous ne défendons pas la cocaïne. Je ne ferais jamais ça. UN إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا.
    Nous défendons les droits de l'homme en tant que principe universel, et nous sommes tout à fait contre l'idée selon laquelle le meurtre de nos opposants est une bonne chose. UN فنحـن ندافع عن حقوق الانسان كمبدأ عالمي ونحن لا نعتبر قتــل معارضينا أمرا طيبا.
    Nous défendons donc les valeurs universelles parce que c'est notre devoir. UN وعليه، نحن ندافع عن القيم العالمية لأن من الصواب أن نفعل ذلك.
    Et si nous défendons le principe de la responsabilité nationale, nous préconisons néanmoins le renforcement des partenariats régionaux et mondiaux pour le développement. UN ولذلك، بينما ندافع عن مبدأ المسؤولية الوطنية، فإننا نحث على تعزيز الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل التنمية.
    défendons toujours le Comité Central... Open Subtitles مخلصون للأبد للحزب
    Il est question d'une sérieuse attaque contre la Constitution des États-Unis, que nous défendons. Open Subtitles انه عبارة عن أخطر هجوم محتمل على دستور الولايات المتحدة الأمريكية والذي يجب ان نقاتل لأجله للدفاع عنه
    Nous défendons les femmes de nos groupes prioritaires aux niveaux local, national et international. UN ونحن ندافع عن النساء اللاتي ينتمين إلى الجماعات التي تحظى بالأولوية لدينا على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    En même temps, nous défendons le droit inaliénable des pays à employer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندافع عن حق البلدان غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Nous défendons la nécessité de son existence et de sa démocratisation. UN إننا ندافع عن الحاجة إلى وجودها بقدر ما ندافع عن الحاجة إلى إضفاء الصبغة الديمقراطية عليها.
    Nous défendons aussi bien la nécessité d'avoir un Conseil de sécurité que celle de l'élargir et de le rendre plus démocratique et plus transparent. UN إننا ندافع عن الحاجة إلى وجود مجلس اﻷمن، والحاجة إلى جعله أكثر شمولا وديمقراطية وشفافية.
    Toutefois, nous ne défendons pas le droit de veto. Nous pensons que personne ne devrait en disposer. UN ومع ذلك، نحن لا ندافع عن حق النقض؛ ولا نؤمن بضرورة أن يتمتع أي أحد بهذا الحق.
    Nous défendons les droits des femmes à détenir des titres de propriété foncière, à diriger des entreprises, à bénéficier d'une éducation, et à entrer en politique. UN إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية.
    Nous défendons l'idée selon laquelle tous les individus, hommes ou femmes, sont égaux et précieux. UN إننا ندافع عن المفهوم القائل بأن جميع الناس، ذكوراً وإناثاً، أحرار متساوون.
    Si nous ne défendons pas notre identité, nous sommes condamnés à mourir, à disparaître. UN وما لم ندافع عن هويتنا، سنموت ونختفي من الوجود.
    En défendant aujourd'hui la compréhension entre les cultures et les religions, nous défendons notre droit de préserver l'avenir de l'humanité. UN فبدفاعنا اليوم عن التفاهم بين الثقافات والديانات، ندافع عن حقنا في الحفاظ على مستقبل البشرية.
    C'est pourquoi nous défendons le droit à l'égalité de traitement des parties dans l'examen des questions et des problèmes. UN ولذا فإننا ندافع عن حق الأطراف في المساواة في معالجة المسائل والمشاكل.
    Nous défendons la Constitution et le peu de protections restantes qu'elle fournit. Open Subtitles نحنُ ندافع عن الدستور والقليل الباقي يظلّ محمياً
    tu dois savoir que nous nous défendons par l'illusion et le pouvoir de la pensée. Open Subtitles إذا تعلّمت أيّ شئ منّا تعرف بأنّنا ندافع عن أنفسنا خلال الوهم وإجادة لغة العقل
    Nous défendons cette ville... non pour protéger ces pierres... mais pour les gens qui vivent au sein de ces murs. Open Subtitles ...نحن ندافع عن هذه المدينة ...لا لنحمي هذه الأحجار ولكن لنحمي الناس الذين يعيشون بين جدرانها
    défendons toujours le Comité Central. Open Subtitles مخلصون للأبد للحزب
    C'est ce que nous défendons. - Il y croit ! Open Subtitles إنه ما تدربنا للدفاع عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد