ويكيبيديا

    "défense civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدفاع المدني
        
    • للدفاع المدني
        
    • دفاع مدني
        
    • الحماية المدنية
        
    • المدني الدانمركية
        
    • الدفاعية المدنية
        
    Je demande également une nouvelle fois au Gouvernement de commencer à recueillir sans tarder les armes du Corps de défense civile. UN كما أني أهيب بالحكومة مرة أخرى أن تبدأ في جمع اﻷسلحة من فرق الدفاع المدني دون إبطاء.
    Outre ces insuffisances logistiques, il y a parfois eu un manque de coordination entre l'ECOMOG et les Forces de défense civile. UN وإلى جانب نواحي النقص السوقي، كانت هناك اختلالات عرضية في التنسيق بين فريق المراقبين العسكريين وقوات الدفاع المدني.
    Des organismes avaient également signalé qu'un certain nombre des enfants qui avaient été démobilisés par les forces de défense civile avaient été de nouveau enrôlés. UN وكانت الوكالات قد أبلغت أيضاً بأن عدداً من الأطفال الذين تم تسريحهم من قوة الدفاع المدني جندوا مرة أخرى في وقت لاحق.
    La défense civile a ouvert des centres d'accueil qui tiennent à votre disposition de la nourriture, de l'équipement médical sous la protection de la garde nationale. Open Subtitles فقد أنشأت مراكز للدفاع المدني لأمداد المواطنين بكل ما يحتاجون من طعام و علاج و أجهزة طبية وحماية من الحرس الوطني
    Avec l'aide de certains membres de la défense civile locale - qui avaient couvert leurs visages de grands mouchoirs pour ne pas être reconnus - elle a arrêté sept membres de la coopérative. UN وبمساعدة من أفراد الوحدة المحلية للدفاع المدني الذين لثموا وجوههم لاخفاء هويتهم، اعتقلوا سبعة أفراد من التعاونية.
    9. défense civile d'Al-Ta'mim UN دفاع مدني التأميم معالجة صاروخ قاذفة أر.
    Il maintient qu'il ne commencera à désarmer ses combattants que si l'armée sierra-léonaise et la Force de défense civile font de même simultanément. UN وأصرت الجبهة على أنها لن تبدأ في نزع سلاح مقاتليها ما لم يقم بذلك في الوقت نفسه جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني.
    La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. UN وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار.
    La réunion était présidée par Ronald I. Flores, Chef du Bureau de la défense civile. UN وقد ترأس الاجتماع السيد رونالد إ. فلوريس، المدير التنفيذي لشؤون الدفاع المدني.
    L'indication de données relatives à la défense civile concerne surtout les pays disposant de forces stratégiques. UN أما اﻹبلاغ عن الدفاع المدني فهو مسألة تخص أولا وقبل كل شيء البلدان التي لديها قوات استراتيجية.
    En particulier, le fait que, dans les campagnes, des centaines de personnes ayant appartenu à la défense civile demeurent armées suscite des doutes et des appréhensions. UN فإن وجود مئات من أفراد الدفاع المدني السابقين في المناطق الريفية يحملون السلاح حتى اﻵن يسبب القلق البالغ.
    Les témoins ont identifié Miguel Lemus, qui était alors membre de la défense civile. UN وقد ميز الشهود ميغيل ليموس، الذي كان عضوا في الدفاع المدني في ذلك الوقت.
    Il a été fait référence aux dispositions des Conventions de Genève sur le personnel médical et de défense civile. UN وأشير في هذا السياق إلى أحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بالموظفين الطبيين وأفراد الدفاع المدني.
    Des moyens efficaces de défense civile permettraient de réduire l'efficacité des armes biologiques à tel point que ces dernières apparaîtraient comme ayant perdu tout intérêt. UN ويمكن للدفاع المدني الفعال أن يحد من فعالية الأسلحة البيولوجية إلى درجة يصبح استخدامها دون جدوى.
    Il s'agit également d'organiser des groupes de défense civile ou d'autodéfense parmi la population civile. UN كما تُبذل الجهود لتنظيم السكان في قوات للدفاع المدني أو للدفاع عن النفس.
    Le CPK a reçu en outre l'aide de l'Institut turc de défense civile d'Ankara, qui a assuré une formation complémentaire aux secours en cas de séisme. UN وتلقت فرقة حماية كوسوفو مزيدا من التدريب على التصدي للزلازل في الكلية التركية للدفاع المدني في أنقرة.
    On comprend aussi de plus en plus que la défense civile et les forces armées auraient intérêt à travailler plus étroitement ensemble. UN وقد أصبح الناس يدركون أكثر فأكثر أن للدفاع المدني والأجهزة العسكرية مصلحة في العمل جنباً إلى جنب على نحو وثيق.
    L'équipe britannique a été assistée dans sa tâche par des plongeurs de l'équipe de lutte contre l'incendie et de sauvetage de la défense civile libanaise. UN وأثناء عمل الفريق ساعده غواصون لبنانيون من فريق الإطفاء والإنقاذ التابع للدفاع المدني.
    La loi sur les armes définit les types d'armes légères dont l'utilisation est interdite comme moyen de défense civile ou militaire. UN ويحدد قانون الأسلحة أنواع الأسلحة الصغيرة المحظور استعمالها كأداة للدفاع المدني أو العسكري.
    défense civile de Dhi Qar UN دفاع مدني ذي قار
    Ces images ont été utilisées par les autorités de défense civile népalaises dans leurs opérations de secours. UN كما استخدمت الصور الساتلية المجهَّزة بواسطة سلطات الحماية المدنية في نيبال من أجل عمليات استجابتها للحوادث التي وقعت.
    La création de ces cellules répond à la volonté de la Direction de la défense civile de resserrer et de rendre plus efficace sa coopération avec diverses autorités, institutions, entreprises et organisations. UN وينبغي اعتبار إنشاء فريقي الاتصال بمثابة التعبير عن حقيقة مفادها أن دائرة الأمن المدني الدانمركية دأبت على زيادة تعاونها مع شتى السلطات، والمؤسسات، والشركات والمنظمات بغية إنشاء شراكات فعالة.
    Commentaires : Il convient de noter que, comme prévu dans les accords, les forces de défense civile ont été dissoutes en temps voulu et que le nouveau régime des réserves des forces armées a déjà remplacé le service territorial. UN التعليق: يجدر بنا أن نذكر أنه حسبما نصت الاتفاقات حلت المجموعات الدفاعية المدنية في الوقت المقرر، وحل النظام الجديد لقوات الاحتياط التابعة للقوات المسلحة فعلا محل قوات الخدمة الاقليمية التي سرحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد